Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/17/de: Różnice pomiędzy wersjami

Z Train Driver 2
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
(Utworzono nową stronę "Ohne halbautomatischer Fahrstraßeneinstellung muss jede Weiche per Knopfdruck bedient werden (rmt (rechte Maustaste) - Umstellung in die “Minusposition”, lmt (linke...")
 
Linia 1: Linia 1:
Ohne halbautomatischer Fahrstraßeneinstellung muss jede Weiche per Knopfdruck bedient werden (rmt (rechte Maustaste) - Umstellung in die “Minusposition”, lmt (linke Maustaste) - Umstellung in die “Plusposition”).
+
Ohne halbautomatischer Fahrstraßeneinstellung muss jede Weiche per Knopfdruck bedient werden (RMT - Umstellung in die “Minusposition”, LMT - Umstellung in die “Plusposition”).

Wersja z 19:26, 10 gru 2019

Objaśnienie komunikatu (prześlij)
Ten komunikat nie posiada dokumentacji. Jeśli wiesz gdzie lub jak ten komunikat jest używany, możesz pomóc innym tłumaczom przez dodanie dokumentacji do tego komunikatu.
Tekst źródłowy komunikatu (Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu))
Brak nastawiania przebiegowego: za pomocą przycisków do przekładania rozjazdów ustawiamy drogę przebiegu (
ppm (prawy przycisk myszy) - przestawianie w “minus”, lpm (lewy przycisk myszy)- przestawianie w “plus”)
TłumaczenieOhne halbautomatischer Fahrstraßeneinstellung muss jede Weiche per Knopfdruck bedient werden (RMT - Umstellung in die “Minusposition”, LMT - Umstellung in die “Plusposition”).

Ohne halbautomatischer Fahrstraßeneinstellung muss jede Weiche per Knopfdruck bedient werden (RMT - Umstellung in die “Minusposition”, LMT - Umstellung in die “Plusposition”).