Wszystkie publiczne operacje
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
Wspólny rejestr wszystkich typów operacji dla Train Driver 2. Możesz zawęzić liczbę wyników poprzez wybranie typu rejestru, nazwy użytkownika lub tytułu strony.
(od najnowszych | od najstarszych) Zobacz (50 nowszych | 50 starszych) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)- 21:29, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Rangi/3/de (Utworzono nową stronę "Ohne zugang zum Fahrdienstleitermodus")
- 21:28, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Rangi/2/de (Utworzono nową stronę "!Fahrdienstleiter - !Triebfahrzeugführer - zurückgelegte Kilometer !Anmerkungen")
- 21:28, 10 gru 2019 Koenigdain (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Scenerie/de (Utworzono nową stronę "Szenerien")
- 21:28, 10 gru 2019 Koenigdain (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Scenerie/Page display title/de (Utworzono nową stronę "Szenerien")
- 21:23, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Rangi/de (Utworzono nową stronę "Dienstgrade")
- 21:23, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Rangi/Page display title/de (Utworzono nową stronę "Dienstgrade")
- 21:18, 10 gru 2019 PannOlejj (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/10/en (Utworzono nową stronę "* mechanical devices located directly in the signal box in the game")
- 21:16, 10 gru 2019 PannOlejj (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/9/en (Utworzono nową stronę "*domino panel using the "SPK" program")
- 21:15, 10 gru 2019 PannOlejj (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/8/en (Utworzono nową stronę "==Service== Depending on the scenery, support for rail traffic control devices, it means switches and semaphores, is done using * styled for devices with Ebilock desktop...")
- 21:13, 10 gru 2019 PannOlejj (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/7/en (Utworzono nową stronę "If after selecting the duty mode in the game the scenery list is empty, it means that the "SavedStations" directory contains loose .sc files. In this case, just create a...")
- 21:12, 10 gru 2019 PannOlejj (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/6/en (Utworzono nową stronę "On the example of the Zgierz Kontrewers scenery this will look like the path to the station.sc file with the Zgierz station:")
- 21:12, 10 gru 2019 PannOlejj (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/5/en (Utworzono nową stronę "The bold stations can be started from the game level, after entering the duty mode. Others can be found on the forum in the Sceneries section. The .sc file downloaded fr...")
- 21:11, 10 gru 2019 PannOlejj (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/4/en (Utworzono nową stronę "The first important decision before starting the game as a train dispatcher is the choice of scenery. At the very beginning, it is better to avoid complicated, nodal, ex...")
- 21:11, 10 gru 2019 PannOlejj (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/3/en (Utworzono nową stronę "==Station selection==")
- 21:10, 10 gru 2019 PannOlejj (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/2/en (Utworzono nową stronę "The train dispatcher has a huge impact on the course of the game, which is why this role is not recommended for beginners who have just started their adventure with the...")
- 21:09, 10 gru 2019 PannOlejj (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/1/en (Utworzono nową stronę "== Introduction == The guide on this subpage contains all the most important aspects of the duty duty tasks in the game and has been reduced to a minimum, hence it is wo...")
- 21:09, 10 gru 2019 PannOlejj (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/en (Utworzono nową stronę "Instruction Train Driver 2 (dispatcher)")
- 21:09, 10 gru 2019 PannOlejj (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/Page display title/en (Utworzono nową stronę "Instruction Train Driver 2 (dispatcher)")
- 21:04, 10 gru 2019 PannOlejj (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Oświetlenie pociągu i taboru kolejowego/13/en (Utworzono nową stronę "Description of all signals included in the Ir-1 instruction")
- 21:04, 10 gru 2019 PannOlejj (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Oświetlenie pociągu i taboru kolejowego/12/en (Utworzono nową stronę "Signals: "Pc5" lights and shields")
- 21:02, 10 gru 2019 PannOlejj (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Oświetlenie pociągu i taboru kolejowego/11/en (Utworzono nową stronę "Marking the end of a train or other railway vehicle ")
- 21:02, 10 gru 2019 PannOlejj (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Oświetlenie pociągu i taboru kolejowego/10/en (Utworzono nową stronę "Marking the end of a train or railway vehicle")
- 21:02, 10 gru 2019 PannOlejj (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Oświetlenie pociągu i taboru kolejowego/9/en (Utworzono nową stronę "Signal: "Tb1"")
- 21:01, 10 gru 2019 PannOlejj (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Oświetlenie pociągu i taboru kolejowego/8/en (Utworzono nową stronę "Traction vehicle front and rear marking")
- 21:01, 10 gru 2019 PannOlejj (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Oświetlenie pociągu i taboru kolejowego/7/en (Utworzono nową stronę "Lighting {{# simple-tooltip: rolling stock | Rolling stock - railway vehicles adapted to run alone or in a train set, intended for transporting persons and goods or for...")
- 21:01, 10 gru 2019 PannOlejj (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Oświetlenie pociągu i taboru kolejowego/6/en (Utworzono nową stronę "Signal: "Pc2"")
- 21:01, 10 gru 2019 PannOlejj (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Oświetlenie pociągu i taboru kolejowego/5/en (Utworzono nową stronę "Signal "Pc1"")
- 21:00, 10 gru 2019 PannOlejj (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Oświetlenie pociągu i taboru kolejowego/4/en (Utworzono nową stronę "* in the opposite direction to the main two-track route without a two-way line block")
- 21:00, 10 gru 2019 PannOlejj (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Oświetlenie pociągu i taboru kolejowego/3/en (Utworzono nową stronę "* on the monorail trail, * in the main direction along the track of a two-track trail, * in any direction on the track of a two- and multi-track trail with a two-way lin...")
- 21:00, 10 gru 2019 PannOlejj (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Oświetlenie pociągu i taboru kolejowego/2/en (Utworzono nową stronę "Marking of the front of a train or other railway vehicle in motion:")
- 20:59, 10 gru 2019 PannOlejj (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Oświetlenie pociągu i taboru kolejowego/1/en (Utworzono nową stronę "Lighting {{# simple-tooltip: trains | Train - in rail transport, a composition of coupled wagons or other railway vehicles (in the appropriate configuration they may be...")
- 20:57, 10 gru 2019 PannOlejj (dyskusja | edycje) przejrzał tłumaczenie Translations:Rangi/Page display title/en
- 20:25, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/20/de (Utworzono nową stronę "LMT - linke Maustaste")
- 20:25, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/19/de (Utworzono nową stronę "RMT - rechte Maustaste")
- 20:20, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/39/de (Utworzono nową stronę "===Chatbefehle=== Hier findet man alle Chatbefehle tutaj. Übersetzt von Kvardek")
- 20:19, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/38/de (Utworzono nową stronę "In mechanischen Stellwerken sind die Hebel in drei Sorten unterteilt: rote (Hauptsignale), blaue (Weichen) und blaue mit einem roten Streifen (Rangiersignale und Gleissp...")
- 19:51, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/37/de (Utworzono nową stronę "===Mechanisches Stellwerk===")
- 19:50, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/36/de (Utworzono nową stronę "Eine Anleitung für den Streckenblock befindet sich noch in der Entwicklungsphase.")
- 19:49, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/35/de (Utworzono nową stronę "mały|centruj")
- 19:49, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/34/de (Utworzono nową stronę "Rangier- und Fahrstraßen kann man durch das Drücken des Anfangpuktes (Tm21) und des Endpunktes (1b). In diesem Fall wird der Stelltisch die Fahrstraße automatisch ein...")
- 19:45, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/33/de (Utworzono nową stronę "mały|centruj|2. Danach bewegt man den Zeiger auf den beliebigen Zielknopf, in diesem Fall Gleis 2")
- 19:45, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/32/de (Utworzono nową stronę "mały|centruj|1. Man drückt den Knopf des entsprechenden (Rangier)Signals während man Shift drückt")
- 19:43, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/31/de (Utworzono nową stronę "Bei diesen Stelltischen sieht die Fahr- und Rangierstraßeneinstellung folgend aus:")
- 19:42, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/30/de (Utworzono nową stronę "* Zustandauswahlgruppe")
- 19:42, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/29/de (Utworzono nową stronę "* Steuerartauswahlgruppe")
- 19:41, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/28/de (Utworzono nową stronę "* halbautomatische Fahrstraßeneinstellung")
- 19:31, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/27/de (Utworzono nową stronę "Solcher Stelltisch besitzt folgende Fähigkeiten:")
- 19:29, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/26/de (Utworzono nową stronę "mały|centruj|Ein Stelltisch mit halbautomatischer Fahrstraßen")
- 19:29, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/25/de (Utworzono nową stronę "Mit der lmt bedient man auch die Ersatzsignaltaste des jeweiligen Signals (SzA für A, usw.).")
- 19:25, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/24/de (Utworzono nową stronę "Der Iz - Knopf (manchmal auch pJz) dient zum Freigeben einer Weiche, wenn sich keine Schienenfahrzeuge drauf befinden und ein Isolationskurzschluss das Aufzeigen einer B...")