Wszystkie publiczne operacje
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
Wspólny rejestr wszystkich typów operacji dla Train Driver 2. Możesz zawęzić liczbę wyników poprzez wybranie typu rejestru, nazwy użytkownika lub tytułu strony.
(od najnowszych | od najstarszych) Zobacz (50 nowszych | 50 starszych) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)- 12:01, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/171/de (Utworzono nową stronę "==== Kontroll- und Kontrollgeräte ====")
- 12:00, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/170/de (Utworzono nową stronę "Der Bremslöseknopf wirkt sich nur auf das Bremssystem der Lokomotive aus. ----")
- 12:00, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/169/de (Utworzono nową stronę "thumb|right|Bremslöseknopf Manchmal ist es erforderlich, die Bremse schneller zu lösen, und es reicht nicht aus, sie einfach auf die „R“-Posi...")
- 11:58, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/168/de (Utworzono nową stronę "===== Lösen =====")
- 11:57, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/167/de (Utworzono nową stronę "Die Einstellung des TOP-Schalters erfolgt abhängig vom gefahrenen Zug und den Bremseinstellungen an den Wagenschalttafeln. Durch eine Änderung der Bremsart ändert si...")
- 11:55, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/166/de (Utworzono nową stronę "thumb|right|Schalter für Bremsstellungswechsel Das Bremspendel ist ein Elektroventil, das für die Verbindung der 2. und 3. Kammer des Verteilerve...")
- 11:51, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/165/de (Utworzono nową stronę "===== Bremsschalter =====")
- 11:51, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/164/de (Utworzono nową stronę "thumb|250px|left|Der Zustand der Manometer wird durch eine Notbremsung angezeigt Eine Notbremsung (Schnellbremsung) bei Lokomotiven der EU07-Serie...")
- 11:49, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/163/de (Utworzono nową stronę "===== Notbremsung =====")
- 11:48, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/162/de (Utworzono nową stronę "thumb|left|Fahrerventil FV4a und zusätzliches Ventil FD1Plik:DSC03929.JPG|thumb|right|Manometer von links: Bremszylinder, Hauptleitung, Haupttan...")
- 11:28, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/161/de (Utworzono nową stronę "==== Bremsen ====")
- 11:27, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/160/de (Utworzono nową stronę "Um den Schalter zu schließen, muss der 110-V-Haltespulenstromkreis geschlossen werden. Dadurch entsteht im Kern ein magnetischer Fluss, der aufgrund des zu großen Spa...")
- 11:26, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/159/de (Utworzono nową stronę "200px|thumb|left|Schnelles Einschalten Der Hauptschalter (Schnellschalter) ist der Grundschutz in den Hochspannungskreisen der Lokomotive. Der Sch...")
- 11:24, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/158/de (Utworzono nową stronę "===== Schnell umschalten =====")
- 11:24, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/157/de (Utworzono nową stronę "200px|thumb|right|Aktivierung des Schleuderschutzrelais Das Schleudermelderelais dient zum Einschalten der Leuchtmelder, die den Fahrer über das A...")
- 11:21, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/156/de (Utworzono nową stronę "===== Schleuderschutz-Relais =====")
- 11:20, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/155/de (Utworzono nową stronę "Bei EU07-Elektrolokomotiven und Derivaten werden die Hauptkompressormotoren mit 110 V betrieben. Es ist wichtig, mit dem Einschalten zu warten, bis die Wandlerrotoren vo...")
- 11:18, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/154/de (Utworzono nową stronę "200px|thumb|left|Aktivierung des Kompressorüberlastrelais Das Kompressor-Überlastrelais schützt den Kompressormotorkreis vor übermäßigem Strom.")
- 11:16, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/153/de (Utworzono nową stronę "===== Kompressor-Überlastrelais =====")
- 11:16, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/152/de (Utworzono nową stronę "Das Unterstromrelais des Anlaufwiderstands des Lüfters wird verwendet, um den Fahrer über das Anhalten der Lüftermotoren zu informieren. In diesem Zustand wird der S...")
- 11:15, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/151/de (Utworzono nową stronę "200px|thumb|right|Aktivierung des Überlastrelais oder Unterstromrelais der Anlaufwiderstandsventilatoren nicht geschlossen Das Anlaufwiderstand-L...")
- 11:14, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/150/de (Utworzono nową stronę "===== Überlauf- und Unterstromrelais zum Starten von Widerstandsventilatoren =====")
- 11:13, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/149/de (Utworzono nową stronę "Bei Aktivierung des Umrichter-Überlastrelais oder der Zugheizung wird der Hauptschalter (Schnellschalter) sofort ausgeschaltet. ----")
- 11:12, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/148/de (Utworzono nową stronę "200px|thumb|right|Zugheizungsschütz eingeschaltetPlik:DSC03959.JPG|200px|thumb|left|Aktivierung des Überlastrelais des Umrichters und/oder der...")
- 11:10, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/147/de (Utworzono nową stronę "===== Redundanzrelais für Umformer und Zugheizung =====")
- 11:09, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/146/de (Utworzono nową stronę "Das Differentialrelais besteht aus zwei Spulen, die mit dem Hauptstromkreis verbunden sind, von denen eine nach dem Schnellschalter und die andere in der Hauptstromschie...")
- 11:08, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/145/de (Utworzono nową stronę "200px|thumb|left|Aktivierung des Differentialrelais Das Differentialrelais dient zum Schutz des Hauptstromkreises der Lokomotive vor Kurzschlüssen...")
- 11:07, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/144/de (Utworzono nową stronę "===== Differentialrelais =====")
- 03:44, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/143/de (Utworzono nową stronę "Bei Bedarf kann das 600A-Redundanzrelais mit den Drehschalter "Hohe Spannung" blockiert werden. Verlegung des Drehschalters "Normaler Bereich" Auf Hohe Spannung sperren...")
- 03:40, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/142/de (Utworzono nową stronę "Beim Anziehen des Relais werden die Netzschütze geöffnet und somit der Hauptstromkreis geöffnet. Um mit dem Anfahren fortzufahren, bewege das Fahrstufenwahlrad in di...")
- 03:37, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/141/de (Utworzono nową stronę "200px|thumb|left|Aktivierung des Redundanzrelais der Fahrmotoren200px|thumb|right|Hochspannung aktiviert Das Überlastrelais...")
- 03:32, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/140/de (Utworzono nową stronę "===== Redundanzrelais für Fahrmotoren =====")
- 03:31, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/139/de (Utworzono nową stronę "==== Schutz von Haupt- und Hilfsstromkreisen ====")
- 03:30, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/138/de (Utworzono nową stronę "Aufgrund der Tatsache, dass die EU07-Lokomotive über vier Traktionsmotoren verfügt, wurden lediglich zwei Systeme verwendet. *Serie – (Pos. 1-28), alle Motoren in Re...")
- 03:28, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/137/de (Utworzono nową stronę "'''Achtung!''' *Eine zu schnelle Bewegung des Antriebssteuerrads in die nächsten Positionen führt dazu, dass die Netzschütze nicht schließen. Warte in der ersten Fa...")
- 03:21, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/136/de (Utworzono nową stronę "thumb|right|Das Fahrlicht leuchtet aufgrund des Anfahrwiderstands Plik:DSC03989.JPG|thumb|left|Fahrstufenwählrad, Feldschwächung und Fahrtricht...")
- 03:11, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/135/de (Utworzono nową stronę "==== Aufrüsten ====")
- 03:11, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/134/de (Utworzono nową stronę "'''''In der neuen Version des Simulators (091p2) wird der Kaltstartzustand der Elektrolokomotive aufgrund des fehlenden Maschinenraums vereinfacht. Der Vorgang zum Star...")
- 03:10, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/133/de (Utworzono nową stronę "Stelle den Fahrerhahn auf die Position „Fahren“ und fülle die Hauptleitung auf 5 bar.")
- 03:09, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/132/de (Utworzono nową stronę "Nachdem du den Hochspannungsschütz aktiviert hast, schaltest du die Konverter mit dem Schalter auf dem Desktop ein. Den Ladezustand der Batterie prüfen wir mit NN-Mete...")
- 03:01, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/131/de (Utworzono nową stronę "Vor dem erstmaligen Einschalten des Hochspannungsschütz (WS) müssen Sie (bei gewählter Fahrtrichtung) die redundanten Relais der Umrichter, der Zugheizung und des von...")
- 02:55, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/130/de (Utworzono nową stronę "Wenn diese Schritte abgeschlossen sind, heben Sie den Stromabnehmer mit dem Schalter auf der Tischplatte an. Wir warten, bis der Stromabnehmer die Oberleitung berührt,...")
- 02:52, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/129/de (Utworzono nową stronę "Wenn im Haupttank kein Druck vorhanden ist oder dieser unter 4,5 bar liegt, sollte das Dreiwegeventil des Pantographenkompressors am Pneumatikrahmen B von der Position...")
- 02:49, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/128/de (Utworzono nową stronę "thumb|left|Elektrische Messgeräte, von links: LV-Amperemeter und Voltmeter, HV-Amperemeter und HV-VoltmeterPlik:DSC04318.JPG|thumb|left|Niedersp...")
- 02:44, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/127/de (Utworzono nową stronę "==== Start (Kaltstart) ====")
- 02:43, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/126/de (Utworzono nową stronę "== Lokomotive [https://pl.wikipedia.org/wiki/Pafawag_4E/HCP_303E EU07] ==")
- 02:42, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/124/de (Utworzono nową stronę "''''INFO:''' Tastenkürzel (Hotkeys) können geändert werden, um deinen Bedürfnissen zu entsprechen. Weitere Informationen zu Special:MyLanguage/Konfigurowanie bind...")
- 02:31, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/123/de (Utworzono nową stronę "Über die folgenden Tastenkürzel (Hotkeys) lassen sich folgende Nachrichten im Chat senden:")
- 02:29, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/122/de (Utworzono nową stronę "=== Tastenkürzel (Hotkeys) ===")
- 02:28, 15 lip 2024 Saix95 (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (maszynista)/121/de (Utworzono nową stronę "Die Kommunikation zwischen Ihnen und anderen Triebfahrzeugführern oder Zugverteilern erfolgt über einen Chat in der oberen linken Ecke (Funktelefon). Um eine Nachrich...")