Strona główna/de: Różnice pomiędzy wersjami

Z Train Driver 2
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
(Utworzono nową stronę "== Lokführer ==")
(Aktualizowanie w celu dopasowania do nowej wersji strony źródłowej)
(Nie pokazano 24 wersji utworzonych przez 4 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
 
<languages/>
 
<languages/>
Willkommen im '''TrainDriver2 Wiki''' - hier finden sich Instruktionen, Tips und Guides, um die Bedienung der verschiedenen Spielmodi des Simulators zu lernen und zu verstehen.
+
Willkommen im '''TrainDriver2 Wiki''' - hier befinden sich Anleitungen, die die Bedienung der verschiedenen Spielmodi erklären.  
  
'''Info: bisher ist nur die Hauptseite in deutscher Sprache übersetzt. Viele weitere Seiten sind aber schon in englischer Sprache verfügbar.'''
+
Aktuelle Version: '''<u>2019.3.4</u>''', veröffentlicht am '''<u>30.12.2019</u>''', [[Special:MyLanguage/Instalacja | '''<font color="red">Installationsanweisungen</font>''']]  
 
 
Aktuelle Version: '''<u>2019.2.1</u>''', veröffentlicht am '''<u>21.06.2019</u>''', [[Special:MyLanguage/Instalacja | '''<font color="red">Installationsanweisungen</font>''']]  
 
  
  
Linia 23: Linia 21:
  
 
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja Train Driver 2 (instrukcje kolejowe)|Eisenbahnvorschriften]] - Vorschriften und Regeln für Signale und die Durchführung des Betriebs im Schienennetz der PKP PLK.  
 
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja Train Driver 2 (instrukcje kolejowe)|Eisenbahnvorschriften]] - Vorschriften und Regeln für Signale und die Durchführung des Betriebs im Schienennetz der PKP PLK.  
 
  
 
== Lokführer ==
 
== Lokführer ==
  
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_Train_Driver_2_(maszynista)#Lokomotywa_EU07|Lokomotywa EU07]] - rozruch i sterowanie lokomotywą EU07.
+
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_Train_Driver_2_(maszynista)#Lokomotywa_EU07|Lokomotive EU07]] - Aufrüsten und Bedienen der Elektrolokomotive EU07.
 
 
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_Train_Driver_2_(maszynista)#Lokomotywa_SM42|Lokomotywa SM42]] - sterowanie lokomotywą SM42.
 
  
 +
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_Train_Driver_2_(maszynista)#Lokomotywa_SM42|Lokomotive SM42]] - Bedienen der Diesellokomotive SM42.
  
== Dyżurny ruchu ==
+
== Fahrdienstleiter ==
  
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)|Poradnik dyżurnego ruchu]] - sposoby i zasady prowadzenia ruchu, wstawianie składów na scenerię i uruchamianie trybu dyżurnego.
+
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)|Anleitung für Fahrdienstleiter]] - Anweisungen zum starten einer Szenerie, das Spawnen von Zügen und wie der Fahrdienstleiter-Modus gestartet wird.
* [https://td2.info.pl/porady-rozwiazania/zasady-zapowiadania-pociagow Zasady zapowiadania pociągów]
+
* [https://td2.info.pl/porady-rozwiazania/zasady-zapowiadania-pociagow Regeln für Zugmeldungen zu Nachbarstellwerken]
* [https://img.uetam.pl/images/2018/11/24/Untitled-Diagram-3.png Wyprawianie pociągu na szlak]
+
* [https://img.uetam.pl/images/2018/11/24/Untitled-Diagram-3.png Informationsdiagramm über das korrekte Senden von Zügen zum Nachbarn]
* [[Special:MyLanguage/Rozkazy pisemne|Zasady wystawiania rozkazów pisemnych]]
+
* [[Special:MyLanguage/Rozkazy pisemne|Regeln für schriftliche Befehle]]
* [[Special:MyLanguage/Konsolowy Generator Rozkazów Pisemnych|Konsolowy Generator Rozkazów Pisemnych]]
+
* [[Special:MyLanguage/Konsolowy Generator Rozkazów Pisemnych|Konsolen-Generator für schriftliche Befehle]]
  
  
== Tworzenie scenerii ==
+
== Erstellen neuer Szenerien ==
  
* [https://td2.info.pl/userfiles/1/priv-PlanowanieBudowyScenerii.pdf Zanim zaczniesz budować] - przydatne informacje podczas planowania budowy scenerii.
+
* [https://td2.info.pl/userfiles/1/priv-PlanowanieBudowyScenerii.pdf Vor Beginn] - nützliche Informationen zur Planung neuer Szenerien.
* [[Special:MyLanguage/Import_zdjęć_satelitarnych_do_edytora|Import zdjęć satelitarnych do edytora]] - instrukcja generowania podkładów satelitarnych z Geoportalu bezpośrednio z edytora scenerii.
+
* [[Special:MyLanguage/Import_zdjęć_satelitarnych_do_edytora|Importieren von Satellitenbildern in den Editor]] - Schritte, um Satelliten-Sleeper zu generieren, ausgehend von Daten von Geoportalen.
* [https://td2.info.pl/index.php/topic,1353.0.html System półautomatycznego generowania map UBase] - wykorzystanie map topograficznych lub zdjęć lotniczych przy budowie scenerii.
+
* [https://td2.info.pl/index.php/topic,1353.0.html Halbautomatisches Kartengenerierungssystem UBase] - Anweisungen, wie topographische Karten oder Luftbilder beim Bau von Szenerien verwendet werden können.
  
* [http://kam.isdr.pl/wik/zloteporady.pdf Złote porady budowania scenerii w TD2] - zamieszczone w tej pracy "złote myśli" zostały spisane, aby ułatwić tworzenie scenerii.
+
*[http://kam.isdr.pl/wik/zloteporady.pdf Złote porady budowania scenerii w TD2] - in dieser Arbeit gepostet "goldene Gedanken" wurden niedergeschrieben, die Schöpfung zu erleichtern scenerie.
* [https://td2.info.pl/porady-rozwiazania/siec-trakcyjna-poradnik/ Tworzenie sieci trakcyjnej cz.1] - pierwsza część poradnika budowy sieci trakcyjnej.
+
*[https://td2.info.pl/porady-rozwiazania/siec-trakcyjna-poradnik/ Realistische Oberleitungen bauen - Teil 1] - erster Teil einer Anleitung über realistische Oberleitungen.
  
* [https://td2.info.pl/porady-rozwiazania/siec-trakcyjna-poradnik-tom-ii/ Tworzenie sieci trakcyjnej cz.2] - druga część poradnika budowy sieci trakcyjnej.
+
* [https://td2.info.pl/porady-rozwiazania/siec-trakcyjna-poradnik-tom-ii/ Realistische Oberleitungen bauen - Teil 2] - zweiter Teil einer Anleitung über realistische Oberleitungen.
  
* [https://td2.info.pl/index.php/topic,1545.msg21862.html#msg21862 Wytyczne wstawiania wskaźników We] - przykłady wstawiania wskaźników WE oraz markerów dla sieci trakcyjnej.
+
* [https://td2.info.pl/index.php/topic,1545.msg21862.html#msg21862 Richtlinien zur Platzierung von We-Markern] - Information über Standorte für WE- und andere Marker bezogen auf Oberleitungen.
* [https://td2.info.pl/porady-rozwiazania/ryglowanie-zwrotnic-z-czym-to-sie-je-robocza/ Ryglowanie zwrotnic]
+
* [https://td2.info.pl/porady-rozwiazania/ryglowanie-zwrotnic-z-czym-to-sie-je-robocza/ Informationen über Weichen und Weichenriegel]
* [https://td2.info.pl/index.php/topic,616.0.html Linki ] - pomocne strony w procesie budowania scenerii. Lista zewnętrznych stron i narzędzi pomocnych podczas budowania scenerii.
+
* [https://td2.info.pl/index.php/topic,616.0.html Externe Links] - Linksammlung von externen Websites mit Hilfestellungen zum Szeneriebau.
* [[Special:MyLanguage/Scenery_format|Opis formatu pliku *.sc]] - podstawowy opis formatu plików *.sc.
+
* [[Special:MyLanguage/Scenery_format|Beschreibung des *.sc Dateiformats]] - Hinweise über den Inhalt und die Struktur von *.sc-Dateien.
* [[Special:MyLanguage/Obliczenia_z_zakresu_projektowania_układu_torowego|Obliczenia z zakresu projektowania układu torowego]] - wybrane obliczenia z zakresu projektowania układu torowego na potrzeby symulatora.
+
* [[Special:MyLanguage/Obliczenia_z_zakresu_projektowania_układu_torowego|Formeln für Gleisgeometrie]] - Eine Formelsammlung für nötige Berechnungen für Kurvenradien, Weichen und andere Variablen.
* [https://nitro.td2.info.pl/pomocnik/ Pomocnik trasopisarza] - zbiór zewnętrznych narzędzi pomocnych przy tworzeniu nowych scenerii.  
+
* [https://nitro.td2.info.pl/pomocnik/ Assistenten für Szenerieerstellung] - Eine Sammlung externer Tools und Helfer für die Szenerieerstellung.  
* [[Special:MyLanguage/Klawiszologia#Edytor|Skróty klawiszowe w edytorze]] - skróty klawiszowe obowiązujące w edytorze.
+
* [[Special:MyLanguage/Klawiszologia#Edytor|Tastaturbelegung im Editor]] - Auflistung der Tastaturbelegung im Editor.
  
  
== Oprogramowanie ==
+
== Software ==
  
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_Launcher|Launcher]] - instrukcja obsługi programu startowego symulatora
+
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_Launcher|Launcher]] - Anleitung für den Launcher der Simulation
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_SCS|SCS]] - rozszerzona instrukcja obsługi Symulacyjnego Centrum Sterowania
+
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_SCS|SCS]] - Ausführliche Anleitung für das Simulationskontrollzentrum (SCS)
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_SPK|SPK]] - rozszerzona instrukcja obsługi Symulatora Pulpitów Kostkowych
+
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_SPK|SPK]] - Ausführliche Anleitung für das Drucktastenbedienpult (SPK)
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_SWDR4|SWDR4]] - rozszerzona instrukcja obsługi SWDR4
+
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_SWDR4|SWDR4]] - Ausführliche Anleitung für das SWDR4
  
  
== Poradniki z forum ==
+
== Tutorials im Forum ==
  
* [https://td2.info.pl/pomoc-dorazna/poradnik-jak-zrobic-wlasny-scenariusz-w-trybie-jednoosobowym/msg50605/ Tworzenie własnych scenariuszy w trybie jednoosobowym]
+
* Es sind keine Forum-Anleitungen verfügbar

Wersja z 14:53, 23 lut 2020

Inne języki:
Deutsch • ‎English • ‎polski • ‎čeština

Willkommen im TrainDriver2 Wiki - hier befinden sich Anleitungen, die die Bedienung der verschiedenen Spielmodi erklären.

Aktuelle Version: 2019.3.4, veröffentlicht am 30.12.2019, Installationsanweisungen


Spielinformationen

  • Fahrzeuge - Auflistung aller Lokomotiven und Wagons im Spiel.
  • Szenerien - Liste aller im Simulatorpaket mitgelieferten Szenerien.
  • Kommunikation - Auflistung der verfügbaren Chatbefehle im Spiel.
  • Dienstgrade - Liste der im Multiplayer verwendeten Dienstgrade.


Eisenbahnvorschriften

  • Eisenbahnvorschriften - Vorschriften und Regeln für Signale und die Durchführung des Betriebs im Schienennetz der PKP PLK.

Lokführer

Fahrdienstleiter


Erstellen neuer Szenerien


Software

  • Launcher - Anleitung für den Launcher der Simulation
  • SCS - Ausführliche Anleitung für das Simulationskontrollzentrum (SCS)
  • SPK - Ausführliche Anleitung für das Drucktastenbedienpult (SPK)
  • SWDR4 - Ausführliche Anleitung für das SWDR4


Tutorials im Forum

  • Es sind keine Forum-Anleitungen verfügbar