Translations:Komunikacja/17/de: Różnice pomiędzy wersjami

Z Train Driver 2
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
(Utworzono nową stronę "/sp || <tt>/sp [Signal]:[Entfernung] [Komposition]</tt> || Fahrdienstleiter || Dieser Befehl erzeugt die angegebene <tt>[Komposition]</tt> beim angegebenen <tt>[Signal]<...")
 
 
Linia 1: Linia 1:
/sp || <tt>/sp [Signal]:[Entfernung] [Komposition]</tt> || Fahrdienstleiter || Dieser Befehl erzeugt die angegebene <tt>[Komposition]</tt> beim angegebenen <tt>[Signal]</tt> mit der angegebenen <tt>[Entfernung]</tt>. Die Zusammensetzung sollte die Wagennamen enthalten, die durch Semikolons getrennt sind. Ab Version 2018.1.1 können auch Teilnamen verwendet werden. Der Simulator wählt dann Wagen aus, die dem Teilnamen aus dem verfügbaren Pool entsprechen. Wenn mehrere Wagen erzeugt werden sollen, kann vor dem Wagen eine Nummer wie folgt hinzugefügt werden: <tt>n:[Anzahl der Wagen]</tt>. Beispielbefehl: '''<tt>/sp A n:5,eaos;n:2,zaes</tt>'''
+
/sp || <tt>/sp [Signal]:[Entfernung] [Wagenpark]</tt> || Fahrdienstleiter || Dieser Befehl erzeugt den ausgewählten <tt>[Wagenpark]</tt> beim angegebenen <tt>[Signal]</tt> mit der angegebenen <tt>[Entfernung]</tt>. Die Zusammensetzung sollte die Wagenbezeichnung enthalten, die durch Semikolon von einander getrennt sind. Ab Version 2018.1.1 können auch Teilnamen verwendet werden. Der Simulator wählt dann Wagen aus, die dem Teilnamen aus dem verfügbaren Pool entsprechen. Wenn mehrere Wagen erzeugt werden sollen, kann vor dem Wagen eine Nummer wie folgt hinzugefügt werden: <tt>n:[Anzahl der Wagen]</tt>. Beispielbefehl: '''<tt>/sp A n:5,eaos;n:2,zaes</tt>'''

Aktualna wersja na dzień 22:19, 9 kwi 2021

Objaśnienie komunikatu (prześlij)
Ten komunikat nie posiada dokumentacji. Jeśli wiesz gdzie lub jak ten komunikat jest używany, możesz pomóc innym tłumaczom przez dodanie dokumentacji do tego komunikatu.
Tekst źródłowy komunikatu (Komunikacja)
/sp || <tt>/sp [sygnalizator]:[odległość] [skład]</tt> || Dyżurni || Spawnuje dany <tt>[skład]</tt> pod wybranym <tt>[sygnalizatorem]</tt> oddalony od niego o <tt>[odległość]</tt>. Wpis składu powinien zawierać wszystkie jego wagony oddzielone średnikami. Od wersji 2018.1.1 zamiast całych nazw można wpisać tylko część nazwy wagonu. Symulator wylosuje wagon z puli wagonów które posiadają dany człon w nazwie. Jeżeli chcemy powtórzyć dany wpis w składzie możemy to uczynić dopisując przed wagonem <tt>n:[liczba wagonów],</tt>. Przykładowa komenda: '''<tt>/sp A n:5,eaos;n:2,zaes</tt>''' lub '''<tt>/sp Bs_J:35 EP08-006</tt>'''
Tłumaczenie/sp || <tt>/sp [Signal]:[Entfernung] [Wagenpark]</tt> || Fahrdienstleiter || Dieser Befehl erzeugt den ausgewählten <tt>[Wagenpark]</tt> beim angegebenen <tt>[Signal]</tt> mit der angegebenen <tt>[Entfernung]</tt>. Die Zusammensetzung sollte die Wagenbezeichnung enthalten, die durch Semikolon von einander getrennt sind. Ab Version 2018.1.1 können auch Teilnamen verwendet werden. Der Simulator wählt dann Wagen aus, die dem Teilnamen aus dem verfügbaren Pool entsprechen. Wenn mehrere Wagen erzeugt werden sollen, kann vor dem Wagen eine Nummer wie folgt hinzugefügt werden: <tt>n:[Anzahl der Wagen]</tt>. Beispielbefehl: '''<tt>/sp A n:5,eaos;n:2,zaes</tt>'''

/sp || /sp [Signal]:[Entfernung] [Wagenpark] || Fahrdienstleiter || Dieser Befehl erzeugt den ausgewählten [Wagenpark] beim angegebenen [Signal] mit der angegebenen [Entfernung]. Die Zusammensetzung sollte die Wagenbezeichnung enthalten, die durch Semikolon von einander getrennt sind. Ab Version 2018.1.1 können auch Teilnamen verwendet werden. Der Simulator wählt dann Wagen aus, die dem Teilnamen aus dem verfügbaren Pool entsprechen. Wenn mehrere Wagen erzeugt werden sollen, kann vor dem Wagen eine Nummer wie folgt hinzugefügt werden: n:[Anzahl der Wagen]. Beispielbefehl: /sp A n:5,eaos;n:2,zaes