Wszystkie publiczne operacje
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
Wspólny rejestr wszystkich typów operacji dla Train Driver 2. Możesz zawęzić liczbę wyników poprzez wybranie typu rejestru, nazwy użytkownika lub tytułu strony.
(od najnowszych | od najstarszych) Zobacz (50 nowszych | 50 starszych) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)- 20:45, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Komunikacja/1/de (Utworzono nową stronę "==Kommunikation mit anderen Spielern==")
- 20:44, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Komunikacja/de (Utworzono nową stronę "Kommunikation")
- 20:44, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Komunikacja/Page display title/de (Utworzono nową stronę "Kommunikation")
- 20:41, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) zniechęcił do tłumaczenia Rangi
- 20:40, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Rangi/4/de (Utworzono nową stronę "Ohne zugang zum Fahrdienstleitermodus")
- 20:29, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Rangi/3/de (Utworzono nową stronę "Ohne zugang zum Fahrdienstleitermodus")
- 20:28, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Rangi/2/de (Utworzono nową stronę "!Fahrdienstleiter - !Triebfahrzeugführer - zurückgelegte Kilometer !Anmerkungen")
- 20:23, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Rangi/de (Utworzono nową stronę "Dienstgrade")
- 20:23, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Rangi/Page display title/de (Utworzono nową stronę "Dienstgrade")
- 19:25, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/20/de (Utworzono nową stronę "LMT - linke Maustaste")
- 19:25, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/19/de (Utworzono nową stronę "RMT - rechte Maustaste")
- 19:20, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/39/de (Utworzono nową stronę "===Chatbefehle=== Hier findet man alle Chatbefehle tutaj. Übersetzt von Kvardek")
- 19:19, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/38/de (Utworzono nową stronę "In mechanischen Stellwerken sind die Hebel in drei Sorten unterteilt: rote (Hauptsignale), blaue (Weichen) und blaue mit einem roten Streifen (Rangiersignale und Gleissp...")
- 18:51, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/37/de (Utworzono nową stronę "===Mechanisches Stellwerk===")
- 18:50, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/36/de (Utworzono nową stronę "Eine Anleitung für den Streckenblock befindet sich noch in der Entwicklungsphase.")
- 18:49, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/35/de (Utworzono nową stronę "mały|centruj")
- 18:49, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/34/de (Utworzono nową stronę "Rangier- und Fahrstraßen kann man durch das Drücken des Anfangpuktes (Tm21) und des Endpunktes (1b). In diesem Fall wird der Stelltisch die Fahrstraße automatisch ein...")
- 18:45, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/33/de (Utworzono nową stronę "mały|centruj|2. Danach bewegt man den Zeiger auf den beliebigen Zielknopf, in diesem Fall Gleis 2")
- 18:45, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/32/de (Utworzono nową stronę "mały|centruj|1. Man drückt den Knopf des entsprechenden (Rangier)Signals während man Shift drückt")
- 18:43, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/31/de (Utworzono nową stronę "Bei diesen Stelltischen sieht die Fahr- und Rangierstraßeneinstellung folgend aus:")
- 18:42, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/30/de (Utworzono nową stronę "* Zustandauswahlgruppe")
- 18:42, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/29/de (Utworzono nową stronę "* Steuerartauswahlgruppe")
- 18:41, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/28/de (Utworzono nową stronę "* halbautomatische Fahrstraßeneinstellung")
- 18:31, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/27/de (Utworzono nową stronę "Solcher Stelltisch besitzt folgende Fähigkeiten:")
- 18:29, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/26/de (Utworzono nową stronę "mały|centruj|Ein Stelltisch mit halbautomatischer Fahrstraßen")
- 18:29, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/25/de (Utworzono nową stronę "Mit der lmt bedient man auch die Ersatzsignaltaste des jeweiligen Signals (SzA für A, usw.).")
- 18:25, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/24/de (Utworzono nową stronę "Der Iz - Knopf (manchmal auch pJz) dient zum Freigeben einer Weiche, wenn sich keine Schienenfahrzeuge drauf befinden und ein Isolationskurzschluss das Aufzeigen einer B...")
- 18:12, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/23/de (Utworzono nową stronę "Die Kr - Knöpfe werden zur Aufhebung des Weicheauffahrtalarms verwendet.")
- 18:09, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/22/de (Utworzono nową stronę " In manchen Fällen ist die Notauflösung einer Fahrstraße nötig. Um das zu machen, zieht man den geeigneten Knopf (für Signal A za, für Signal E2 ze2 usw.). Bei de...")
- 18:06, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/21/de (Utworzono nową stronę "mały|centruj")
- 18:06, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/18/de (Utworzono nową stronę "Wenn die Fahrstraße fertig ist, drückt man den grünen Signalknopf, der sich bei dem jeweiligen Signal befindet.")
- 18:06, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/17/de (Utworzono nową stronę "Ohne halbautomatischer Fahrstraßeneinstellung muss jede Weiche per Knopfdruck bedient werden (rmt (rechte Maustaste) - Umstellung in die “Minusposition”, lmt (linke...")
- 18:05, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/16/de (Utworzono nową stronę "Jedes Verfahren wird durch das Drücken bzw. Ziehen eines Knopfes für einige Sekunden durchgeführt.")
- 18:05, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/15/de (Utworzono nową stronę "Der DzKr- und Spannungswandlerknöpfe funktionieren noch nicht.")
- 18:05, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/14/de (Utworzono nową stronę "mały|centruj|Allgemeines Bild vom Stelltisch")
- 18:04, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/13/de (Utworzono nową stronę " Das Simulatorpaket beinhaltet das Programm. Eine genaue Anleitung wird vorbereitet. ===SPK - Relaisstelltischsimulator===")
- 18:04, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/12/de (Utworzono nową stronę "===SCS - ESTW - Simulator===")
- 18:04, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/11/de (Utworzono nową stronę "Außerdem muss der Fdl das ''' SWDR4''' - System kennen, das zur Kommunikation zwischen den Zugmeldestellen dient. Hier ist eine genaue Beschreibung zu finden Instruk...")
- 18:04, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/10/de (Utworzono nową stronę "* Mechanisches Stellwerk, das in dem Simulator selbst zu finden ist")
- 18:04, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/9/de (Utworzono nową stronę " * '''SPK''' - Relaisstellwerk")
- 18:04, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/8/de (Utworzono nową stronę "==Bedienung== Es hängt von der jeweiligen Szenerie ab, mit welchen Sicherungsanlagen gearbeitet wird. Es gibt foldende Möglichkeiten: * '''SCS''' - elektronisches Stel...")
- 18:03, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/7/de (Utworzono nową stronę "Wenn die Bahnhofsliste nach dem Wahl des Multiplayermodus leer ist, bedeutet es, dass im “SavedStations” Ordner sich .sc Dateien befinden, die in keinem Unterordner...")
- 18:03, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/6/de (Utworzono nową stronę "Zum Beispiel wird der Zugriffspfad des Bahnhofs Zgierz folgend aussehen:")
- 18:03, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/5/de (Utworzono nową stronę " In dem Simulatorpaket sind Zahlreiche Szenerien (Bahnhöfe, Abzweigstellen, Ausweichstllen) vorhanden. Wer Interesse an weitere Szenerien hat, soll in den Forumteil “...")
- 18:02, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/4/de (Utworzono nową stronę " Der Bahnhofsauswahl ist eine der wichtigsten Entscheidungen vor der Simulation. Am Anfang soll man komplizierte Knotenbahnhöfe vermeiden, damit kein Chaos in dem Zugve...")
- 18:02, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/3/de (Utworzono nową stronę "==Bahnhofsauswahl==")
- 18:02, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/2/de (Utworzono nową stronę "Der Fahrdienstleiter (Fdl) hat einen sehr großen Einfluss auf den Verlauf der Simulation und wird deshalb Anfängern nicht empfohlen. Bevor man sich für den Fahrdienst...")
- 18:02, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/1/de (Utworzono nową stronę "==Einleitung== Diese Anleitung beinhaltet alle wichtigste Aspekte der Fahrdienstleitung und wurde möglichst nüchtern verfasst. Daher ist es eine gute Idee, diesen Text...")
- 18:01, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/de (Utworzono nową stronę "Fahrdienstleitermodusanleitung")
- 18:01, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/Page display title/de (Utworzono nową stronę "Fahrdienstleitermodusanleitung")