Wszystkie publiczne operacje
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
Wspólny rejestr wszystkich typów operacji dla Train Driver 2. Możesz zawęzić liczbę wyników poprzez wybranie typu rejestru, nazwy użytkownika lub tytułu strony.
(od najnowszych | od najstarszych) Zobacz (50 nowszych | 50 starszych) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)- 17:51, 19 kwi 2020 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja SWDR4/2/en (Utworzono nową stronę "''''' This manual is not complete and will be expanded soon. '''''")
- 17:49, 19 kwi 2020 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja SWDR4/1/en (Utworzono nową stronę "SWDR (System Wspomagania Dyżurnego Ruchu - Dispatcher Support System) is an application used in TD2 for organization of rail traffic and it allowes creating new timetab...")
- 17:36, 19 kwi 2020 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Instrukcja SWDR4/en (Utworzono nową stronę "Manual for SWDR4")
- 17:36, 19 kwi 2020 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja SWDR4/Page display title/en (Utworzono nową stronę "Manual for SWDR4")
- 10:35, 5 kwi 2020 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Semafory samoczynne (SBL)/de (Utworzono nową stronę "Selbsttätige Blocksignale (SBL)")
- 10:35, 5 kwi 2020 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Semafory samoczynne (SBL)/Page display title/de (Utworzono nową stronę "Selbsttätige Blocksignale (SBL)")
- 21:14, 17 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Komunikacja/12/de (Utworzono nową stronę "/tt || <tt>/tt [nick] [swj],[stacja],[swyj];</tt> itd. || Fahrdienstleiter || Ein selten benutzter Chatbefehl, meistens während eines Testes. Der Triebfahrzeugführer <...")
- 15:48, 11 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Komunikacja/11/de (Utworzono nową stronę "/radiostop || <tt>/radiostop</tt> || Alle || Auslösung von Radiostop (Notbremsung aller Triebfahrzeuge in der Szenerie). Voreingestellt unter F7 (Zwei mal drücken).")
- 15:23, 11 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Komunikacja/10/de (Utworzono nową stronę "/zew3 || <tt>/zew3</tt> || Alle || ...")
- 15:23, 11 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Komunikacja/9/de (Utworzono nową stronę "/zew1 || <tt>/zew1</tt> || Alle || ...")
- 15:21, 11 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Komunikacja/8/de (Utworzono nową stronę "/me || <tt>/me [tekst]</tt> || Alle || <tt>[Text]</tt> wird in ''Kursivschrift'' angezeigt.")
- 15:20, 11 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Komunikacja/7/de (Utworzono nową stronę "/clear || <tt>/clear</tt> || Fahrdienstleiter || Macht den Chat leer.")
- 15:19, 11 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Komunikacja/6/de (Utworzono nową stronę "Chatbefehl !! style="width: 300px;" | Argument !! Nutzungsberichtigte !! Beschreibung")
- 15:18, 11 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Komunikacja/5/de (Utworzono nową stronę "Chatbefehle werden in Chat eingegeben und mit <code>ENTER</code> ausgeführt.")
- 20:49, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Komunikacja/4/de (Utworzono nową stronę "==Chatbefehle==")
- 20:47, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Komunikacja/3/de (Utworzono nową stronę "Die Adresse des Servers: <code>ts.td2.info.pl:9994</code>")
- 20:47, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Komunikacja/2/de (Utworzono nową stronę "Die empfohlene Kommunikationsweise zwischen Fahrdienstleitern und Triebfahrzeugführern ist das Teamspeak - Server. Es ermöglicht sowohl Textnachrichten als auch Gespr...")
- 20:45, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Komunikacja/1/de (Utworzono nową stronę "==Kommunikation mit anderen Spielern==")
- 20:44, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Komunikacja/de (Utworzono nową stronę "Kommunikation")
- 20:44, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Komunikacja/Page display title/de (Utworzono nową stronę "Kommunikation")
- 20:41, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) zniechęcił do tłumaczenia Rangi
- 20:40, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Rangi/4/de (Utworzono nową stronę "Ohne zugang zum Fahrdienstleitermodus")
- 20:29, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Rangi/3/de (Utworzono nową stronę "Ohne zugang zum Fahrdienstleitermodus")
- 20:28, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Rangi/2/de (Utworzono nową stronę "!Fahrdienstleiter - !Triebfahrzeugführer - zurückgelegte Kilometer !Anmerkungen")
- 20:23, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Rangi/de (Utworzono nową stronę "Dienstgrade")
- 20:23, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Rangi/Page display title/de (Utworzono nową stronę "Dienstgrade")
- 19:25, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/20/de (Utworzono nową stronę "LMT - linke Maustaste")
- 19:25, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/19/de (Utworzono nową stronę "RMT - rechte Maustaste")
- 19:20, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/39/de (Utworzono nową stronę "===Chatbefehle=== Hier findet man alle Chatbefehle tutaj. Übersetzt von Kvardek")
- 19:19, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/38/de (Utworzono nową stronę "In mechanischen Stellwerken sind die Hebel in drei Sorten unterteilt: rote (Hauptsignale), blaue (Weichen) und blaue mit einem roten Streifen (Rangiersignale und Gleissp...")
- 18:51, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/37/de (Utworzono nową stronę "===Mechanisches Stellwerk===")
- 18:50, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/36/de (Utworzono nową stronę "Eine Anleitung für den Streckenblock befindet sich noch in der Entwicklungsphase.")
- 18:49, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/35/de (Utworzono nową stronę "mały|centruj")
- 18:49, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/34/de (Utworzono nową stronę "Rangier- und Fahrstraßen kann man durch das Drücken des Anfangpuktes (Tm21) und des Endpunktes (1b). In diesem Fall wird der Stelltisch die Fahrstraße automatisch ein...")
- 18:45, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/33/de (Utworzono nową stronę "mały|centruj|2. Danach bewegt man den Zeiger auf den beliebigen Zielknopf, in diesem Fall Gleis 2")
- 18:45, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/32/de (Utworzono nową stronę "mały|centruj|1. Man drückt den Knopf des entsprechenden (Rangier)Signals während man Shift drückt")
- 18:43, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/31/de (Utworzono nową stronę "Bei diesen Stelltischen sieht die Fahr- und Rangierstraßeneinstellung folgend aus:")
- 18:42, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/30/de (Utworzono nową stronę "* Zustandauswahlgruppe")
- 18:42, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/29/de (Utworzono nową stronę "* Steuerartauswahlgruppe")
- 18:41, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/28/de (Utworzono nową stronę "* halbautomatische Fahrstraßeneinstellung")
- 18:31, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/27/de (Utworzono nową stronę "Solcher Stelltisch besitzt folgende Fähigkeiten:")
- 18:29, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/26/de (Utworzono nową stronę "mały|centruj|Ein Stelltisch mit halbautomatischer Fahrstraßen")
- 18:29, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/25/de (Utworzono nową stronę "Mit der lmt bedient man auch die Ersatzsignaltaste des jeweiligen Signals (SzA für A, usw.).")
- 18:25, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/24/de (Utworzono nową stronę "Der Iz - Knopf (manchmal auch pJz) dient zum Freigeben einer Weiche, wenn sich keine Schienenfahrzeuge drauf befinden und ein Isolationskurzschluss das Aufzeigen einer B...")
- 18:12, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/23/de (Utworzono nową stronę "Die Kr - Knöpfe werden zur Aufhebung des Weicheauffahrtalarms verwendet.")
- 18:09, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/22/de (Utworzono nową stronę " In manchen Fällen ist die Notauflösung einer Fahrstraße nötig. Um das zu machen, zieht man den geeigneten Knopf (für Signal A za, für Signal E2 ze2 usw.). Bei de...")
- 18:06, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/21/de (Utworzono nową stronę "mały|centruj")
- 18:06, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/18/de (Utworzono nową stronę "Wenn die Fahrstraße fertig ist, drückt man den grünen Signalknopf, der sich bei dem jeweiligen Signal befindet.")
- 18:06, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/17/de (Utworzono nową stronę "Ohne halbautomatischer Fahrstraßeneinstellung muss jede Weiche per Knopfdruck bedient werden (rmt (rechte Maustaste) - Umstellung in die “Minusposition”, lmt (linke...")
- 18:05, 10 gru 2019 Kvardek (dyskusja | edycje) utworzył(a) stronę Translations:Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)/16/de (Utworzono nową stronę "Jedes Verfahren wird durch das Drücken bzw. Ziehen eines Knopfes für einige Sekunden durchgeführt.")