Instrukcja RASP-UZK/en: Różnice pomiędzy wersjami

Z Train Driver 2
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
(Utworzono nową stronę "orange - crossing is manipulated locally (manually)")
(Utworzono nową stronę "It appears randomly, it means that the crossing isn't powered from the energetical network. After 3,5 hours it causes appearing of the defect")
 
(Nie pokazano 187 pośrednich wersji utworzonych przez tego samego użytkownika)
Linia 3: Linia 3:
 
__FORCETOC__
 
__FORCETOC__
 
== About the program ==
 
== About the program ==
Symulator Urządzeń Przejazdowych (SUP) jest symulatorem urządzenia zdalnej kontroli RASP-UZK w wersjach 4F 2.0 oraz 4.4Ft. W symulatorze SUP pełni dodatkowo funkcję kontenera przejazdowego, odpowiadając za raportowanie swojego stanu do UZK oraz wykonywanie jego poleceń.<br>SUP nie wspiera w tym momencie przejazdów utwierdzanych w przebiegach i wzbudzanych przebiegowo, a także przejazdów na szlakach wielotorowych (przy >2 torach RASP może służyć jedynie jako dodatkowa sygnalizacja na przejeździe kat. A). Wspierane jest dublowanie czujników poprzez dodanie litery a lub b na końcu nazwy czujnika.
+
The Simulator of Crossing Devices (SUP) is the simulator of remote control devices RASP-UZK in versions 4F 2.0 and 4.4Ft. In the simulator SUP also works as crossing container, being responsible for reporting its state to UZK and following the orders.<br>SUP doesn't support at the moment the crossings which are confirmed in rail courses, also aroused by rail courses and on many-track routes (by >2 tracks RASP serves as the additional signalisation on the crossings of A category). It's also supported to double sensors by adding a letter 'a' or 'b' at the sensor's end.
 
== Hardware requirements ==
 
== Hardware requirements ==
Zalecany system operacyjny Microsoft Windows 10 64-bit lub nowszy (na wersji Windows 7 64-bit Service Pack 1 program uruchamia się, ale nie jest gwarantowane jego działanie)<br>► .NET Framework 4.8<br>► >10MB free space on your hard drive<br>► Monitor z rozdzielczością minimum 1024x768
+
The recommended operation system Microsoft Windows 10 64-bit or newer (on version Windows 7 64-bit Service Pack 1 turns on but its operation isn't guaranted)<br>► .NET Framework 4.8<br>► >10MB free space on your hard drive<br>► Monitor with minimal resolution 1024x768
  
 
== Making the connection with the scenery ==
 
== Making the connection with the scenery ==
Linia 12: Linia 12:
 
The process of connection lasts about 20 seconds. In this time railroad crossings are set to the default state, then during a train ride <u>YOU MUST NOT</u> start a new connection with the simulator.<br><br><br>
 
The process of connection lasts about 20 seconds. In this time railroad crossings are set to the default state, then during a train ride <u>YOU MUST NOT</u> start a new connection with the simulator.<br><br><br>
 
== The main window (4F 2.0) ==
 
== The main window (4F 2.0) ==
[[Plik:Instrukcja_RASP-UZK-oknog4f20-1.png|500px|thumb|right|The main window (4F 2.0)]]W oknie głównym przedstawione są podstawowe informacje na temat monitorowanych przejazdów. Odwzorowanie stanu SSP realizowane jest poprzez wypełnianie odpowiednich pól kolorem. Usterki są sygnalizowane dodatkowo sygnałem dźwiękowym ciągłym (kat. I) lub przerywanym (kat. II).<br><br>► <big>'''Fields in main window'''</big>
+
[[Plik:Instrukcja_RASP-UZK-oknog4f20-1.png|500px|thumb|right|The main window (4F 2.0)]]In the main window there is shown basic information about monitored crossings. Reproduction of SSP state is realised with filling the apropriate fields with colours. Defects are signalised additionally with a continuous sound (I category) or interrupted (II category).<br><br>► <big>'''Fields in main window'''</big>
 
{| class="wikitable" style="font-weight:bold;"
 
{| class="wikitable" style="font-weight:bold;"
 
|- style="text-align:center; vertical-align:middle;"
 
|- style="text-align:center; vertical-align:middle;"
Linia 67: Linia 67:
 
|-
 
|-
 
| colspan="2" style="vertical-align:middle;" | TRANSMISJA
 
| colspan="2" style="vertical-align:middle;" | TRANSMISJA
| style="font-weight:normal; text-align:left;" | » gray (OK transm.) - transmission correct<br>» red (BRAK transm.) - brak komunikacji SUP z TD2 lub baterie są rozładowane
+
| style="font-weight:normal; text-align:left;" | » gray (OK transm.) - transmission correct<br>» red (BRAK transm.) - no communication between SUP and TD2 or batteries are dead
 
|-
 
|-
 
| colspan="2" style="vertical-align:middle;" | ZASILANIE
 
| colspan="2" style="vertical-align:middle;" | ZASILANIE
Linia 79: Linia 79:
 
|}
 
|}
  
== Okno szczegółowe (4F 2.0 & 4.4Ft) ==
+
== Detailed window (4F 2.0 & 4.4Ft) ==
[https://wiki.td2.info.pl/index.php?title=Plik:Instrukcja_RASP-UZK-4F20s-1.png Widok okna szczegółowego 4F 2.0]<br>[https://wiki.td2.info.pl/index.php?title=Plik:Instrukcja_RASP-UZK-44fts-1.png Widok okna szczegółowego 4.4Ft]<br>Wejście do okna szczegółowego odbywa się poprzez wybranie odpowiedniego przejazdu na dolnej belce. Poza drobnymi różnicami wizualnymi jest ono tożsame w 4F 2.0 oraz 4.4Ft. W oknie przedstawione są szczegółowe informacje na temat stanu przejazdu oraz lista komunikatów odebranych od systemu. Okno szczegółowe pozwala na wydawaniu poleceń poprzez wybór odpowiedniego przycisku klawiszem Ctrl oraz prawym przyciskiem myszy.<br>Na górnej belce znajduje się 7 pól (5 pól przy kategorii C przejazdu). Wypełnienie danego pola kolorem czerwonym oznacza wystąpienie wskazanej usterki kategorii I.<br><br>► <big>'''Crossing's scheme'''</big><br>W centralnej części znajduje się schemat wybranego przejazdu. Schemat przedstawia odwzorowanie urządzeń na przejeździe. Wypełnienie strefy kolorem oznacza zajęcie przez tabor. Interpretacja kierunku ruchu taboru odbywa się podczas zajęcia dalej strefy.<br><br>► <big>'''Functional buttons'''</big><br>Po lewej stronie okna szczegółowego umieszczone są przyciski funkcyjne (tabela).
+
[https://wiki.td2.info.pl/index.php?title=Plik:Instrukcja_RASP-UZK-4F20s-1.png View of detailed window 4F 2.0]<br>[https://wiki.td2.info.pl/index.php?title=Plik:Instrukcja_RASP-UZK-44fts-1.png View of detailed window 4.4Ft]<br>Entrance to the particular window can be done by choosing the right crossing on the bar at the bottom. Except small visual differences it's the same in 4F 2.0 and 4.4Ft. In the window there is shown particular information about the crossing's state and the list of statements got from the system. The particular window allows to send the order by choosing the right button with Ctrl keypad and right mouse button.<br>On the upper bar there are 7 fields (5 for C crossing's category). Filling that field with red color means that there has appeared a fault of the I category.<br><br>► <big>'''Crossing's scheme'''</big><br>In the central part there's a crossing's scheme. The scheme shows the mapping of tools on the crossing. Zone filling means the occupying by a train. The interpretation of train's movement direction takes place by occupying the following zone.<br><br>► <big>'''Functional buttons'''</big><br>On the left side of the particular window there are functional buttons (table).
 
{| class="wikitable" style="font-weight:bold; text-align:center;"
 
{| class="wikitable" style="font-weight:bold; text-align:center;"
 
|-
 
|-
Linia 87: Linia 87:
 
|- style="font-weight:normal;"
 
|- style="font-weight:normal;"
 
| style="vertical-align:middle;" | '''Zezwolenie na ster. LOKALNE''' (4F 2.0)<br>'''Sterowanie LOKALNE''' (4.4Ft)
 
| style="vertical-align:middle;" | '''Zezwolenie na ster. LOKALNE''' (4F 2.0)<br>'''Sterowanie LOKALNE''' (4.4Ft)
| style="text-align:left;" | » orange - crossing is manipulated locally (manually)<br>» pomarańczowy migający - zezwolono na sterowanie lokalne<br>» szary - sterowanie automatyczne
+
| style="text-align:left;" | » orange - crossing is manipulated locally (manually)<br>» blinking orange - allowed for local manipulation<br>» gray - steered automatically
 
|- style="font-weight:normal;"
 
|- style="font-weight:normal;"
 
| style="vertical-align:middle;" | '''Sterowanie AUTOMATYCZNE''' (4F 2.0)<br>'''Sterowanie AUTOMAT.''' (4.4Ft)
 
| style="vertical-align:middle;" | '''Sterowanie AUTOMATYCZNE''' (4F 2.0)<br>'''Sterowanie AUTOMAT.''' (4.4Ft)
| style="text-align:left;" | » zielony - przejazd jest sterowany automatycznie<br>» zielony migający - przejazd jest sterowany lokalnie (only 4.4Ft)<br>» szary - sterowanie lokalne
+
| style="text-align:left;" | » green - crossing is steered automatically<br>» blinking green - crossing is steered locally (only 4.4Ft)<br>» grey - local steering
 
|-
 
|-
 
| style="vertical-align:middle;" | T1 ZAŁ. / T2 ZAŁ.
 
| style="vertical-align:middle;" | T1 ZAŁ. / T2 ZAŁ.
| style="font-weight:normal; text-align:left;" | » szary - czujniki w torze wyłączone<br>» green - sensors in the track on
+
| style="font-weight:normal; text-align:left;" | » gray - sensors in the track off<br>» green - sensors in the track on
 
|-
 
|-
 
| style="vertical-align:middle;" | T1 WYŁ. / T2 WYŁ.
 
| style="vertical-align:middle;" | T1 WYŁ. / T2 WYŁ.
Linia 99: Linia 99:
 
|-
 
|-
 
| style="vertical-align:middle;" | ZEROWANIE
 
| style="vertical-align:middle;" | ZEROWANIE
| style="font-weight:normal; text-align:left;" | » szary - stan zasadniczy<br>» purple (4F 2.0) - system zeroed via the remote control system<br>» darkred (4.4Ft) - system zeroed via the remote control system
+
| style="font-weight:normal; text-align:left;" | » gray - default state<br>» purple (4F 2.0) - system zeroed via the remote control system<br>» darkred (4.4Ft) - system zeroed via the remote control system
 
|}
 
|}
Pole wypełnione kolorem niebieskim migającym oznacza, że polecenie zostało wydane i nie zostało nadane. Do nadania polecenia służy klawisz Enter. Czas na nadanie polecenia klawiszem Enter jest ograniczony czasowo do 20 sekund dla 4F lub 9 sekund dla 4.4Ft. Po nadaniu polecenia pole zmieni kolor.<br><br>► <big>'''Sposób użycia przycisków funkcyjnych'''</big><br>Okoliczności zostały przedstawione w ''Tabeli usterek''.<br>Wybranie polecenia odbywa się każdorazowo poprzez kliknięcie na odpowiednie pole <u>prawym</u> przyciskiem ze wciśniętym klawiszem <u>Ctrl</u> (Ctrl+RMB). After choosing the command, you must transmit it by pressing <u>Enter</u>.<br><u>W przypadku pól ''T1 zał / T2 zał'' and ''ZEROWANIE'' przed wybraniem polecenia dodatkowo wyświetlone zostanie okno ''UWAGA''. Czas na kliknięcie przycisku ''Dalej'' jest ograniczony czasowo.</u><br>W przypadku gdy kolor pola jest inny niż stan zasadniczy lub SUP nie jest połączony z TD2 nie da nadać się wybranego polecenia.<br><br>► <big>'''Włączanie i wyłączanie czujników torowych'''</big><br>Wyłączanie / włączanie czujników stosuje się w przypadku prac torowych, przejazdu wagonu pomiarowego, uszkodzenia czujnika włączającego.<br>Pole ''T1 ZAŁ. / T2 ZAŁ.'' w kolorze zielonym oznacza, że czujniki są włączone. ''T1 WYŁ. / T2 WYŁ.'' w kolorze czerwonym oznacza, że czujniki są wyłączone.<br>'''UWAGA: po wyłączeniu czujników sygnalizacja nie będzie załączana podczas przejazdu pociągu! W przypadku braku TOP należy ograniczyć prędkość do 20 km/h stosownym rozkazem pisemnym!'''<br><br>► <big>'''Zerowanie przejazdu'''</big><br>Zerowanie przejazdu jest próbą doprowadzenia do stanu zasadniczego - wyłączenia ostrzegania. Powinno być wykonane po wystąpieniu usterki. Po przeprowadzeniu zerowania wykonywana jest diagnostyka całego przejazdu, podczas której usterki mogą zostać wykryte ponownie.<br>Przejazd pierwszego pociągu po dowolnym torze i w dowolnym kierunku powinien się odbyć ze zmniejszoną prędkością (dla przejazdów z TOP zostaną zapalone światła pomarańczowe).<br>Jeżeli usterka nie minęła po wyzerowaniu, należy postępować w sposób wskazany w ''Tabeli usterek''.<br><br>► <big>'''Sterowanie automatyczne / lokalne'''</big><br>W SUP nie ma możliwości zmiany sterowania lokalnego na automatyczne i odwrotnie. SUP zmienia tryb pracy automatycznie po nawiązaniu połączenia z symulatorem i przywróceniu przejazdów do stanu zasadniczego.
+
Blue filled blinking field means that the order has been given out but not sent. To send the order Enter keypad must be used. The time for sending the order with Enter pad is timely limited up to 20 sec for 4F and up to 9 sec for 4.4Ft. After order sending the field changes color into.<br><br>► <big>'''The way of using function buttons'''</big><br>Circumstances were shown in ''Fault table''.<br>The order choosing takes place every time by clicking on the right field <u>with right</u> mouse button with a keypad <u>Ctrl</u> (Ctrl+RMB). After choosing the command, you must transmit it by pressing <u>Enter</u>.<br><u>In case of fields ''T1 zał / T2 zał'' and ''ZEROWANIE'' before choosing the order additionally there will be shown a window ''UWAGA''. The time to click a the button ''Dalej'' is time-limited.</u><br>In case when the field's color is another than the default state or SUP isn't connected with TD2 it's impossible to choose the order.<br><br>► <big>'''Turning on and off the track sensors'''</big><br>Turning off / on the sensors is used by track repairs, a ride of measure train, a defect of turning on sensor.<br>Field ''T1 ZAŁ. / T2 ZAŁ.'' in green means that sensors are on. ''T1 WYŁ. / T2 WYŁ.'' in red means that sensors are off.<br>'''WARNING: after turning off the sensors signalisation won't be turned on by the train ride! If there are no TOP signals, the speed must be reduced to 20 km/h with a proper written order (Rozkaz pisemny)!'''<br><br>► <big>'''Setting the crossing to default state'''</big><br>Setting the crossing to the default state is an attempt to set everything to the default state - turning off the warning. It should be done after fault's appearing. After setting to the default state there's done whole crossing's diagnostics while which the faults can be found again.<br>The ride of the first train on any track and in any direction should be completed with reduced speed (for crossings with TOP there'll be litten orange lights).<br>If the fault doesn't pass after setting to the default state, you'll have to follow orders written in ''Fault table''.<br><br>► <big>'''Automatic / local steering'''</big><br>In SUP there's no possibility to change the local steering way to automatic and in opposite way. SUP changes work mode automatically after connecting with the simulator and after setting the crossings to default state.
 
== Alerts ==
 
== Alerts ==
[[Plik:Instrukcja_RASP-UZK-lus-1.png|500px|thumb|right|Alert list]]Na dole okna szczegółowego umieszczona jest lista z komunikatami dotyczącymi przejazdu SSP.<br>Informacje zawarte w komunikatach:<br>► stan urządzeń na przejeździe,<br>► stan przejazdu,<br>► wystąpienia usterek na przejeździe,<br>► potwierdzenie usterek.<br>Przy użyciu prawego przycisku myszy (PPM) zostanie wyświetlone menu kontekstowe pozwalające na zmianę trybu wyświetlanych komunikatów (lista uproszczona lub lista szczegółowa).
+
[[Plik:Instrukcja_RASP-UZK-lus-1.png|500px|thumb|right|Alert list]]Down in the detailed window there's a list of statements which appeal to the SSP crossing.<br>Information included in announcements:<br>► state of crossing devices,<br>► crossing state,<br>► appearing the faults on the crossing,<br>► faults' confirmation.<br>By using the right mouse button there'll be shown a context menu which allows to change the mode of displayed statements (simplified or detailed list).
== Ustawienia ==
+
== Settings ==
[[Plik:Instrukcja_RASP-UZK-ust-1.png|500px|thumb|right|Settings]]Po wybraniu w menu <code>Narzędzia > Ustawienia</code> otworzy się okno ustawień. Ustawienia są globalne, to znaczy dotyczą wszystkich instancji SUP niezależnie od wczytanego pliku konfiguracyjnego przejazdu.<br>Zmiana częstotliwości występowania konkretnej usterki losowej odbywa się poprzez przesunięcie suwaka w żądane położenie.
+
[[Plik:Instrukcja_RASP-UZK-ust-1.png|500px|thumb|right|Settings]]After choosing in the menu <code>Narzędzia > Ustawienia</code> there opens a settings' window. The settings are global - it means that they appeal to all SUP instances irrespective of loaded configuration crossing's file.<br>The change of frequency of occuring the random fault takes place by moving the slider in the wanted position.
 
{| class="wikitable" style="font-weight:bold; text-align:center;"
 
{| class="wikitable" style="font-weight:bold; text-align:center;"
 
|-
 
|-
Linia 126: Linia 126:
 
| style="font-weight:normal;" | 5
 
| style="font-weight:normal;" | 5
 
|}
 
|}
Button <code>Wezwij automatyka</code> służy do usunięcia usterek. Po jego użyciu należy postępować w sposób wskazany przez automatyka.
+
Button <code>Wezwij automatyka</code> serves to delete the faults. After its using you should follow the tips given by an automatician.
== Edytor ==
+
== Editor ==
[[Plik:Instrukcja_RASP-UZK-edytor-1.png|500px|thumb|right|Okno edytora]]SUP pozwala na samodzielne tworzenie plików konfiguracyjnych przejazdu za pomocą wbudowanego narzędzia.<br><br>► <big>'''Przejazd'''</big><br>
+
[[Plik:Instrukcja_RASP-UZK-edytor-1.png|500px|thumb|right|Editor field]]SUP allows to create the configuration crossing files on your own by usage of an built-in tool.<br><br>► <big>'''Crossing'''</big><br>
 
{| class="wikitable" style="font-weight:bold; text-align:center;"
 
{| class="wikitable" style="font-weight:bold; text-align:center;"
 
|-
 
|-
! Pole
+
! Field
! Wartość
+
! Value
 
|-
 
|-
| Kilometr przejazdu
+
| Crossing's kilometer
| style="font-weight:normal;" | format XX.YYY
+
| style="font-weight:normal;" | form XX.YYY
 
|-
 
|-
| Nazwa TD2
+
| TD2 name
| style="font-weight:normal;" | format PXXYYY
+
| style="font-weight:normal;" | form PXXYYY
 
|-
 
|-
| Numer linii
+
| Line number
| style="font-weight:normal;" | tekst
+
| style="font-weight:normal;" | text
 
|-
 
|-
| Dł. przej. wzdłuż osi jezdni
+
| The crossing's length along the road axis
| style="font-weight:normal;" | liczba z zakresu 6-50
+
| style="font-weight:normal;" | digit from range 6-50
 
|-
 
|-
| Typ przejazdu
+
| Crossing type
| style="font-weight:normal;" | jednotorowy / dwutorowy
+
| style="font-weight:normal;" | one-track / two-track
 
|-
 
|-
| Rogatki
+
| Barriers
| style="font-weight:normal;" | 4 rogatki / 2 rogatki / brak rogatek
+
| style="font-weight:normal;" | 4 barriers / 2 barriers / no barriers
 
|-
 
|-
| Oznaczenie drogi
+
| Road designation
| style="font-weight:normal;" | pionowe / pochyłe / brak
+
| style="font-weight:normal;" | vertical / sloping / none
 
|-
 
|-
| Wersja interfejsu
+
| Interface version
 
| style="font-weight:normal;" | 4.4Ft / 4F 2.0
 
| style="font-weight:normal;" | 4.4Ft / 4F 2.0
 
|-
 
|-
| Opis TOP
+
| TOP description
 
| style="font-weight:normal;" | TOPx [xx] / TOPx xx / TOPx
 
| style="font-weight:normal;" | TOPx [xx] / TOPx xx / TOPx
 
|-
 
|-
| Obsługa TOP
+
| TOP usage
| style="font-weight:normal;" | nie / tak
+
| style="font-weight:normal;" | no / yes
 
|-
 
|-
| Synchroniczne TOP (4F 2.0)
+
| Synchronical TOP (4F 2.0)
| style="font-weight:normal;" | nie / tak
+
| style="font-weight:normal;" | no / yes
 
|-
 
|-
| Nazwy posterunków (4.4Ft)
+
| Station names (4.4Ft)
| style="font-weight:normal;" | nie / tak
+
| style="font-weight:normal;" | no / yes
 
|-
 
|-
| Tryb zgodności z Ie-119 (4.4Ft)
+
| Compatibility mode with Ie-119 (4.4Ft)
| style="font-weight:normal;" | tak / nie
+
| style="font-weight:normal;" | yes / no
 
|-
 
|-
| Odwrócenie SSP
+
| SSP reversing
| style="font-weight:normal;" | nie / tak
+
| style="font-weight:normal;" | no / yes
 
|}
 
|}
<br>► <big>'''Sygnalizacja'''</big><br>Wybór umiejscowienia od 2 do 8 sygnalizatorów drogowych. Numeracja jest narzucona przez Edytor - na scenerii sygnalizatory drogowe należy nazywać w sposób zaprezentowany w niniejszej zakładce, z dodaniem prefiksu <code>Nazwa TD2</code>.<br><br>► <big>'''Nazwy'''</big><br>Zdefiniowanie nazw tarcz ostrzegawczych przejazdowych (w edytorze bez prefiksu - stosuje się go tylko na scenerii) oraz nazw torów i sąsiadujących posterunków.<br><br>► <big>'''Lista SSP'''</big><br>Manipulowanie już zdefiniowanymi przejazdami kolejowymi - zmienianie kolejności, wczytywanie, zapisywanie zmian, usuwanie. Dodawanie nowego przejazdu odbywa się w zakładce <code>Przejazd</code>.<br><br>► <big>'''Obliczenia'''</big><br>Określanie minimalnej odległości czujników włączających od przejazdu z uwzględnieniem:<br>» minimalnego czasu ostrzegania dla wybranej kategorii,<br>» czasu zjazdu zestawu z przejazdu,<br>» sekwencji ostrzegania (8-16-16-6 dla starych wytycznych, 13-10-x-10-7 dla nowych gdzie x - minimalny czas zjazdu zestawu).
+
<br>► <big>'''Signalistaion'''</big><br>The choose of postioning between 2 to 8 road signals. The nummeration is ordered by the Editor - on the scenery road signals should be named in way which is shown in the following tab, adding also a prefix <code>Nazwa TD2</code>.<br><br>► <big>'''Names'''</big><br>Defying the names of crossing warning's signals (in the editor without prefix - they're used only on sceneries) and track names and neighbour stations.<br><br>► <big>'''SSP list'''</big><br>Workind on the already definied railway crossings - changing their order, loading, saving the changes, deleting. Adding a new crossing takes place in a mark <code>Przejazd</code>.<br><br>► <big>'''Calculations'''</big><br>Evaluation of the minimal distance of turning on sensors from the crossing including:<br>» the minimal warning time for chosen category,<br>» train leaving time from the crossing,<br>» warning sequence (8-16-16-6 for old guidelines, 13-10-x-10-7 for the new ones, where x - minimal time of a train leaving a crossing).
== Reakcja systemu na sytuację ruchową ==
+
== System's reaction for traffic situation ==
► <big>'''Sytuacja typowa'''</big><br>Najechanie taboru na czujnik włączający (C1, C4, C11, C14) powoduje zainicjowanie pracy urządzeń przejazdowych.
+
► <big>'''Typical situation'''</big><br>Train riding on a turning on sensor (C1, C4, C11, C14) initializes the work of crossing devices.
* Cykl pracy SSP w trybie zgodności z Ie-119
+
* SSP work cycle in compatiblity mode with Ie-119
1) wyświetlanie w ciągu 0,5s sygnału Osp2 na tarczy ostrzegawczej przejazdowej właściwej dla toru i kierunku jazdy,<br>
+
1) showing for 0,5s Osp2 signal on the warning crossing signal right for the track and train ride direction,<br>
2) załączenie sygnalizatorów drogowych,<br>
+
2) enabling road signals,<br>
3) po 13s: rozpoczęcie zamykania rogatek wjazdowych,<br>
+
3) after 13s: beginning of closing the entrance barriers,<br>
4) po czasie potrzebnym na zjazd zestawu (obliczany z długości przejazdu, zwykle około 12-15s): rozpoczęcie zamykania rogatek zjazdowych,<br>
+
4) after time needed for a train to leave the crossing (counted from the crossing's length, normally about 12 - 15s): beginning of opening the exit barriers,<br>
5) po zamknięciu: oczekiwanie na tabor przez co najmniej 7 sekund,<br>
+
5) after closing: waiting for a train for at least 7 seconds,<br>
6) po zwolnieniu strefy przejazdu (strefa C2C3): wygaszenie sygnału na TOP,<br>
+
6) after realeasing the crossing zone (zone C2C3): the TOP signal is turned off,<br>
7) po 6s: rozpoczęcie otwierania rogatek zjazdowych,<br>
+
7) after 6s: beginning of opening the exit barriers,<br>
8) po otwarciu: rozpoczęcie otwierania rogatek wjazdowych,<br>
+
8) after opening: beginning of opening the entry barriers,<br>
9) po otwarciu: wyłączenie sygnalizatorów drogowych.
+
9) after opening: turning off the road signals.
* Cykl pracy SSP w trybie "klasycznym"
+
* SSP work cyclus in the "classic" mode
1) wyświetlanie w ciągu 0,5s sygnału Osp2 na tarczy ostrzegawczej przejazdowej właściwej dla toru i kierunku jazdy LUB na wszystkich tarczach (tryb synchroniczny),<br>
+
1) showing the Osp2 signal on the crossing's warning signal right for the track and ride direction OR on all warning signals (synchronous mode) within 0,5s,<br>
2) załączenie sygnalizatorów drogowych,<br>
+
2) enabling road signals,<br>
3) po 8s: rozpoczęcie zamykania rogatek wjazdowych,<br>
+
3) after 8s: beginning of closing the entrance barriers,<br>
4) po 16s: rozpoczęcie zamykania rogatek zjazdowych,<br>
+
4) after 16s: beginning of closing the exit barriers,<br>
5) po zamknięciu: oczekiwanie na tabor przez co najmniej 6 sekund,<br>
+
5) after closing: waiting for a train for at least 6 seconds,<br>
6) po zwolnieniu strefy przejazdu (strefa C2C3): wygaszenie sygnału na TOP,<br>
+
6) after realeasing the crossing zone (zone C2C3): the TOP signal is turned off,<br>
7) po 6s: rozpoczęcie otwierania rogatek zjazdowych,<br>
+
7) after 6s: beginning of opening the exit barriers,<br>
8) po otwarciu: rozpoczęcie otwierania rogatek wjazdowych,<br>
+
8) after opening: beginning of opening the entry barriers,<br>
9) po otwarciu: wyłączenie sygnalizatorów drogowych.
+
9) after opening: turning off the road signals.
<br>► <big>'''Sytuacja nietypowa'''</big><br>W przypadku wystąpienia usterki kategorii I konieczne jest ograniczenie prędkości na przejeździe do 20 km/h. Ograniczenie następuje poprzez wyświetlanie sygnału Osp1 na tarczy ostrzegawczej przejazdowej (selektywnie dla toru i kierunku lub na wszystkich tarczach). Dla usterek kategorii II nie jest konieczne wprowadzenie ograniczenia prędkości na przejeździe.<br><u>W przypadku braku tarcz ostrzegawczych przejazdowych należy ograniczyć prędkość na przejeździe stosownym rozkazem pisemnym.</u><br>Usterka może wystąpić gdy przejazd jest w stanie spoczynku - w kontenerze RASP co 30 sekund przeprowadzany jest PULS-TEST wszystkich komponentów przejazdu, w tym ciągłości włókien żarówek.<br>Szczegółowy sposób postępowania przedstawiony został w ''Tabeli usterek''.
+
<br>► <big>'''Untypical situation'''</big><br>In case of appearing the fault of the 1st category it's necessary to reduce the maximal speed up to 20 km/h. The limitation is realised by showing the Osp1 signal on the crossing warning's signals (selectively for the track and direction or for all the signals). For faults of the 2nd category it isn't necessary to introduce the speed limitation on the crossing.<br><u>If there are no crossing warning signals, the speed will have to be reduced on the crossing using an appropriate written order.</u><br>A fault can occur when the crossing is in rest state - in RASP container every 30 seconds it's done PULS-TEST of all the crossing components, including the continuity of light bulb fibre.<br>The detailed course of action is shown in ''Fault table''.
== Schemat przejazdu ==
+
== Crossing's scheme ==
 
[[Plik:Instrukcja_RASP-UZK-schematprzejazdu-1.PNG|800px]]
 
[[Plik:Instrukcja_RASP-UZK-schematprzejazdu-1.PNG|800px]]
== Tabela usterek ==
+
== Fault table ==
  
 
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
 
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
 
|- style="font-weight:bold;"
 
|- style="font-weight:bold;"
! style="vertical-align:middle;" | Nazwa usterki
+
! style="vertical-align:middle;" | Fault name
! style="vertical-align:middle;" | Opis usterki
+
! style="vertical-align:middle;" | Fault description
! Postępowanie
+
! Conduction
 
|- style="font-weight:bold;"
 
|- style="font-weight:bold;"
| colspan="3" style="vertical-align:middle;" | Usterki kat. I
+
| colspan="3" style="vertical-align:middle;" | Defect of I category
 
|-
 
|-
 
| style="vertical-align:middle; font-weight:bold;" | Usterka czujnika włączającego <br />(C1; C4; C11; C14)
 
| style="vertical-align:middle; font-weight:bold;" | Usterka czujnika włączającego <br />(C1; C4; C11; C14)
| style="vertical-align:middle;" | Występuje losowo, po wykryciu błędu w zliczaniu osi lub po zajęciu strefy dłużej niż 9 minut.<br>Powoduje samoczynne załączenie ostrzegania na przejeździe. Usterka czujników uniemożliwia ich wyłączenie.
+
| style="vertical-align:middle;" | It appears randomly after detecting a failure in axis counting or after occupying the zone for more than 9 minutes.<br>It causes the automatic enabling of warning on the crossing. Sensors' failure makes turning it off impossible.
| style="text-align:left;" | 1) zerowanie<br />2) jeżeli usterka nie ustąpiła:<br />    a) ponowne zerowanie<br />    b) wyłączenie czujników po komunikacie “System wyzerowany z UZK” <br>(przed załączeniem diagnostyki przejazd “nie widzi” usterki)<br />    c) wezwanie automatyka
+
| style="text-align:left;" | 1) setting to the default state<br />2) if the defect hadn't dissapeared:<br />    a) setting again to the default state<br />    b) disabling the sensors after the announcement “System wyzerowany z UZK” <br>(after enabling the diagnostics the crossing 'doesn't see' the defect)<br />    c) calling an automatician (PL: Wezwij automatyka)
 
|-
 
|-
 
| style="vertical-align:middle; font-weight:bold;" | Awaria napędu
 
| style="vertical-align:middle; font-weight:bold;" | Awaria napędu
  
| style="vertical-align:middle;" | Występuje losowo lub po “ręcznej” zmianie położenia przez dyżurnego.<br />Zazwyczaj oznacza nieoczekiwaną zmianę położenia napędu. W oknie szczegółowym sygnalizowana jest dodatkowo jako stan pośredni.
+
| style="vertical-align:middle;" | It appears randomly or after 'manual' change made by a dispatcher.<br />Usually it means an ucontrolled change of drive location. In the detailed window there's additionally signalised as the indirect state.
| style="text-align:left;" | 1) zerowanie<br />2) jeżeli usterka nie ustąpiła:<br />    a) wezwanie automatyka
+
| style="text-align:left;" | 1) setting to the default state<br />2) if the defect hadn't dissapeared:<br />    a) calling an automatician (PL: Wezwij automatyka)
 
|-
 
|-
 
| style="vertical-align:middle; font-weight:bold;" | Awaria ciągłości drąga
 
| style="vertical-align:middle; font-weight:bold;" | Awaria ciągłości drąga
| colspan="2" style="vertical-align:middle;" | Nie występuje w SUP.
+
| colspan="2" style="vertical-align:middle;" | Doesn't appear in SUP.
 
|-
 
|-
 
| style="vertical-align:middle; font-weight:bold;" | Awaria sygnalizatora
 
| style="vertical-align:middle; font-weight:bold;" | Awaria sygnalizatora
| style="vertical-align:middle;" | Występuje losowo, oznacza przepalenie żarówki w jednej z komór
+
| style="vertical-align:middle;" | It appears randomly after burning out the bulb in one of the chambers
| style="text-align:left;" | 1) zerowanie<br />2) jeżeli usterka nie ustąpiła:<br />    a) wezwanie automatyka
+
| style="text-align:left;" | 1) setting to the default state<br />2) if the defect hadn't dissapeared:<br />    a) calling an automatician (PL: Wezwij automatyka)
 
|-
 
|-
 
| style="vertical-align:middle; font-weight:bold;" | Niskie napięcie / Rozładowanie akumulatorów
 
| style="vertical-align:middle; font-weight:bold;" | Niskie napięcie / Rozładowanie akumulatorów
| style="vertical-align:middle; font-style:italic;" | “Niskie napięcie” występuje po 3,5h od wystąpienia usterki “Brak ładowania”. Powoduje samoczynne załączenie ostrzegania na przejeździe.<br>Po 30 minutach akumulatory się rozładują całkowicie i zaniknie komunikacja z przejazdem.
+
| style="vertical-align:middle; font-style:italic;" | 'Low currency' appears after 3,5 hours after appearing the 'Brak ładowania' (No loading) defect. It causes self-acting enabling of warning on the crossing.<br>After 30 minutes the batteries discharge fully and the communication with the crossing disappears
| Usterki nie da się naprawić ani wyzerować,<br>wezwanie automatyka również nic nie da
+
| It's impossible to repair or set the defect to the default state,<br>calling an automatician doesn't help at all
 
|-
 
|-
 
| style="vertical-align:middle; font-weight:bold;" | Brak transmisji
 
| style="vertical-align:middle; font-weight:bold;" | Brak transmisji
| style="vertical-align:middle;" | Całkowity zanik komunikacji pomiędzy SUP a TD2.<br />W przypadku błędu krytycznego SUP zerwie połączenie z symulatorem oraz wyświetli okno z informacją o wystąpieniu błędu.
+
| style="vertical-align:middle;" | Completelly no communication between SUP and TD2.<br />In the case of critical error SUP disconnects with the simulator and shows a window with a information about the appeared failure.
| style="text-align:left;" | 1) Menu -> SUP -> Połącz jeżeli jest dostępne<br />2) Jeżeli nie jest dostępne - przyczyną zaniku transmisji jest rozładowanie akumulatorów lub błąd krytyczny programu
+
| style="text-align:left;" | 1) Menu -> SUP -> Połącz if it is available<br />2) If it's unavailable - the reason of transmission loss is discharging the batteries or a programm's critical error
 
|- style="font-weight:bold;"
 
|- style="font-weight:bold;"
 
| colspan="3" style="vertical-align:middle;" | Usterki kat. II
 
| colspan="3" style="vertical-align:middle;" | Usterki kat. II
 
|-
 
|-
 
| style="vertical-align:middle; font-weight:bold;" | Usterka czujnika wyłączającego <br />(C2; C3; C12; C13)
 
| style="vertical-align:middle; font-weight:bold;" | Usterka czujnika wyłączającego <br />(C2; C3; C12; C13)
| style="vertical-align:middle;" | Występuje losowo, po wykryciu błędu w zliczaniu osi lub po zajęciu strefy dłużej niż 9 minut. Do zwolnienia strefy przejazdu zamiast uszkodzonych czujników wykorzystane zostaną czujniki włączające dla przeciwnego kierunku. Usterka czujników uniemożliwia ich wyłączenie.
+
| style="vertical-align:middle;" | It appears randomly after detecting a failure in axis counting or after occupying the zone for more than 9 minutes. To release the crossing zone instead of broken down sensors there'll be used enabling sensors of the opposite direction. The sensors' defect doesn't allow to turn them off.
| style="text-align:left;" | 1) zerowanie<br />2) jeżeli usterka nie ustąpiła:<br />    a) wezwanie automatyka
+
| style="text-align:left;" | 1) setting to the default state<br />2) if the defect hadn't dissapeared:<br />    a) calling an automatician (PL: Wezwij automatyka)
 
|-
 
|-
 
| style="vertical-align:middle; font-weight:bold;" | Brak ładowania
 
| style="vertical-align:middle; font-weight:bold;" | Brak ładowania
| style="vertical-align:middle;" | Występuje losowo, oznacza że przejazd nie jest zasilany z sieci energetycznej. Po 3,5h spowoduje to wystąpienie usterki “Niskie napięcie”.
+
| style="vertical-align:middle;" | It appears randomly, it means that the crossing isn't powered from the energetical network. After 3,5 hours it causes appearing of the defect “Niskie napięcie”.
| Usterki nie da się naprawić ani wyzerować,<br>wezwanie automatyka również nic nie da
+
| It's impossible to repair or set the defect to the default state,<br>calling an automatician doesn't help at all
 
|-
 
|-
 
| style="vertical-align:middle; font-weight:bold;" | Usterki świateł białych / pomarańczowych tarcz TOP
 
| style="vertical-align:middle; font-weight:bold;" | Usterki świateł białych / pomarańczowych tarcz TOP
| style="vertical-align:middle;" | Występuje losowo, oznacza przepalenie żarówki.
+
| style="vertical-align:middle;" | It appears randomly, it means the burning out one of the bulbs.
| style="text-align:left;" | 1) zerowanie<br />2) jeżeli usterka nie ustąpiła:<br />    a) wezwanie automatyka
+
| style="text-align:left;" | 1) setting to the default state<br />2) if the defect hadn't dissapeared:<br />    a) calling an automatician (PL: Wezwij automatyka)
 
|}
 
|}

Aktualna wersja na dzień 19:14, 25 maj 2023

Inne języki:
Deutsch • ‎English • ‎polski • ‎čeština


About the program

The Simulator of Crossing Devices (SUP) is the simulator of remote control devices RASP-UZK in versions 4F 2.0 and 4.4Ft. In the simulator SUP also works as crossing container, being responsible for reporting its state to UZK and following the orders.
SUP doesn't support at the moment the crossings which are confirmed in rail courses, also aroused by rail courses and on many-track routes (by >2 tracks RASP serves as the additional signalisation on the crossings of A category). It's also supported to double sensors by adding a letter 'a' or 'b' at the sensor's end.

Hardware requirements

► The recommended operation system Microsoft Windows 10 64-bit or newer (on version Windows 7 64-bit Service Pack 1 turns on but its operation isn't guaranted)
► .NET Framework 4.8
► >10MB free space on your hard drive
► Monitor with minimal resolution 1024x768

Making the connection with the scenery

Connecting with the scenery

After starting up the scenery in dispatcher mode, you must load a configuration file by selecting in the menu Plik > Wczytaj.

After that, you should start the connection by selecting Plik > Połącz. In the new window you must confirm host's IP adress and port number, otherwise you should correct those datas.
The process of connection lasts about 20 seconds. In this time railroad crossings are set to the default state, then during a train ride YOU MUST NOT start a new connection with the simulator.


The main window (4F 2.0)

The main window (4F 2.0)

In the main window there is shown basic information about monitored crossings. Reproduction of SSP state is realised with filling the apropriate fields with colours. Defects are signalised additionally with a continuous sound (I category) or interrupted (II category).

Fields in main window

Field name Field colour
(crossing's name) » crossing's kilometer
STEROWANIE » greeen - steered automatically
» orange - local steering
USTERKA I » gray - no defects of I category
» red blinking - defect of I category
USTERKA II » gray - no defects of II category
» red permanent - defect of II category
TRANSMISJA » gray (TRANSMISJA OK) - transmission correct
» red (BRAK TRANSMISJI) - no connection with the simulator or batteries are dead
TOR I » gray - sensors on the no. 1 track are enabled
» red- sensors on the no. 1 track are disabled
TOR II » gray - sensors on the no. 2 track are enabled
» gray - sensors on the no. 2 track are disabled

The main window (4.4Ft)

The main window (4.4Ft)

Like in 4F 2.0 UI, the main window in 4.4Ft presents basic information about controlled crossings and status of proper crossings is displayed as filling fields with information about it. Failures are also marked by the sound signal: still (cat. I) or broken (cat. II).

Fields in the main window

Field name Field colour
(crossing's name) » crossing's kilometer
STAN
(simplified crossing's scheme)
» white - no SUP communication with TD2
» purple - awaiting
» gray - warning
» red/white blinking - defect of I or II category
STEROWANIE » green (OK auto) - automatical steering
» orange (OK lokalnie) - local steering
ZEROWANIE » gray (OK zer.) - default state
» darkred (Zerowanie) - remote opening
USTERKA I » gray (OK ust. 2) - no defects of I category
» red blinking (Ust. kat.1) - defect of I category
USTERKA II » gray (OK ust.2) - no defects of II category
» yellow (Ust. kat.2) - defect of II category
TRANSMISJA » gray (OK transm.) - transmission correct
» red (BRAK transm.) - no communication between SUP and TD2 or batteries are dead
ZASILANIE » gray (OK 230V) - SSP container sourced from the main
» orange (BRAK zasil.) - SSP container sourced from the battery
TOR I » gray (Tor 1 ZAŁ.) - sensores of track 1 on
» red (Tor 1 WYŁ.) - sensores of track 1 off
TOR II » gray (Tor 2 ZAŁ.) - sensores of track 2 on
» red (Tor 2 WYŁ.) - sensores of track 1 off

Detailed window (4F 2.0 & 4.4Ft)

View of detailed window 4F 2.0
View of detailed window 4.4Ft
Entrance to the particular window can be done by choosing the right crossing on the bar at the bottom. Except small visual differences it's the same in 4F 2.0 and 4.4Ft. In the window there is shown particular information about the crossing's state and the list of statements got from the system. The particular window allows to send the order by choosing the right button with Ctrl keypad and right mouse button.
On the upper bar there are 7 fields (5 for C crossing's category). Filling that field with red color means that there has appeared a fault of the I category.

Crossing's scheme
In the central part there's a crossing's scheme. The scheme shows the mapping of tools on the crossing. Zone filling means the occupying by a train. The interpretation of train's movement direction takes place by occupying the following zone.

Functional buttons
On the left side of the particular window there are functional buttons (table).

Field name Field colour
Zezwolenie na ster. LOKALNE (4F 2.0)
Sterowanie LOKALNE (4.4Ft)
» orange - crossing is manipulated locally (manually)
» blinking orange - allowed for local manipulation
» gray - steered automatically
Sterowanie AUTOMATYCZNE (4F 2.0)
Sterowanie AUTOMAT. (4.4Ft)
» green - crossing is steered automatically
» blinking green - crossing is steered locally (only 4.4Ft)
» grey - local steering
T1 ZAŁ. / T2 ZAŁ. » gray - sensors in the track off
» green - sensors in the track on
T1 WYŁ. / T2 WYŁ. » grey - sensors in the track on
» red - sensors in the track off
ZEROWANIE » gray - default state
» purple (4F 2.0) - system zeroed via the remote control system
» darkred (4.4Ft) - system zeroed via the remote control system

Blue filled blinking field means that the order has been given out but not sent. To send the order Enter keypad must be used. The time for sending the order with Enter pad is timely limited up to 20 sec for 4F and up to 9 sec for 4.4Ft. After order sending the field changes color into.

The way of using function buttons
Circumstances were shown in Fault table.
The order choosing takes place every time by clicking on the right field with right mouse button with a keypad Ctrl (Ctrl+RMB). After choosing the command, you must transmit it by pressing Enter.
In case of fields T1 zał / T2 zał and ZEROWANIE before choosing the order additionally there will be shown a window UWAGA. The time to click a the button Dalej is time-limited.
In case when the field's color is another than the default state or SUP isn't connected with TD2 it's impossible to choose the order.

Turning on and off the track sensors
Turning off / on the sensors is used by track repairs, a ride of measure train, a defect of turning on sensor.
Field T1 ZAŁ. / T2 ZAŁ. in green means that sensors are on. T1 WYŁ. / T2 WYŁ. in red means that sensors are off.
WARNING: after turning off the sensors signalisation won't be turned on by the train ride! If there are no TOP signals, the speed must be reduced to 20 km/h with a proper written order (Rozkaz pisemny)!

Setting the crossing to default state
Setting the crossing to the default state is an attempt to set everything to the default state - turning off the warning. It should be done after fault's appearing. After setting to the default state there's done whole crossing's diagnostics while which the faults can be found again.
The ride of the first train on any track and in any direction should be completed with reduced speed (for crossings with TOP there'll be litten orange lights).
If the fault doesn't pass after setting to the default state, you'll have to follow orders written in Fault table.

Automatic / local steering
In SUP there's no possibility to change the local steering way to automatic and in opposite way. SUP changes work mode automatically after connecting with the simulator and after setting the crossings to default state.

Alerts

Alert list

Down in the detailed window there's a list of statements which appeal to the SSP crossing.
Information included in announcements:
► state of crossing devices,
► crossing state,
► appearing the faults on the crossing,
► faults' confirmation.
By using the right mouse button there'll be shown a context menu which allows to change the mode of displayed statements (simplified or detailed list).

Settings

Settings

After choosing in the menu Narzędzia > Ustawienia there opens a settings' window. The settings are global - it means that they appeal to all SUP instances irrespective of loaded configuration crossing's file.
The change of frequency of occuring the random fault takes place by moving the slider in the wanted position.

Level Multiplier
None 0
Very rare 0,5
Rare 1
Frequent 2
Very frequent 5

Button Wezwij automatyka serves to delete the faults. After its using you should follow the tips given by an automatician.

Editor

Editor field

SUP allows to create the configuration crossing files on your own by usage of an built-in tool.

Crossing

Field Value
Crossing's kilometer form XX.YYY
TD2 name form PXXYYY
Line number text
The crossing's length along the road axis digit from range 6-50
Crossing type one-track / two-track
Barriers 4 barriers / 2 barriers / no barriers
Road designation vertical / sloping / none
Interface version 4.4Ft / 4F 2.0
TOP description TOPx [xx] / TOPx xx / TOPx
TOP usage no / yes
Synchronical TOP (4F 2.0) no / yes
Station names (4.4Ft) no / yes
Compatibility mode with Ie-119 (4.4Ft) yes / no
SSP reversing no / yes


Signalistaion
The choose of postioning between 2 to 8 road signals. The nummeration is ordered by the Editor - on the scenery road signals should be named in way which is shown in the following tab, adding also a prefix Nazwa TD2.

Names
Defying the names of crossing warning's signals (in the editor without prefix - they're used only on sceneries) and track names and neighbour stations.

SSP list
Workind on the already definied railway crossings - changing their order, loading, saving the changes, deleting. Adding a new crossing takes place in a mark Przejazd.

Calculations
Evaluation of the minimal distance of turning on sensors from the crossing including:
» the minimal warning time for chosen category,
» train leaving time from the crossing,
» warning sequence (8-16-16-6 for old guidelines, 13-10-x-10-7 for the new ones, where x - minimal time of a train leaving a crossing).

System's reaction for traffic situation

Typical situation
Train riding on a turning on sensor (C1, C4, C11, C14) initializes the work of crossing devices.

  • SSP work cycle in compatiblity mode with Ie-119

1) showing for 0,5s Osp2 signal on the warning crossing signal right for the track and train ride direction,
2) enabling road signals,
3) after 13s: beginning of closing the entrance barriers,
4) after time needed for a train to leave the crossing (counted from the crossing's length, normally about 12 - 15s): beginning of opening the exit barriers,
5) after closing: waiting for a train for at least 7 seconds,
6) after realeasing the crossing zone (zone C2C3): the TOP signal is turned off,
7) after 6s: beginning of opening the exit barriers,
8) after opening: beginning of opening the entry barriers,
9) after opening: turning off the road signals.

  • SSP work cyclus in the "classic" mode

1) showing the Osp2 signal on the crossing's warning signal right for the track and ride direction OR on all warning signals (synchronous mode) within 0,5s,
2) enabling road signals,
3) after 8s: beginning of closing the entrance barriers,
4) after 16s: beginning of closing the exit barriers,
5) after closing: waiting for a train for at least 6 seconds,
6) after realeasing the crossing zone (zone C2C3): the TOP signal is turned off,
7) after 6s: beginning of opening the exit barriers,
8) after opening: beginning of opening the entry barriers,
9) after opening: turning off the road signals.
Untypical situation
In case of appearing the fault of the 1st category it's necessary to reduce the maximal speed up to 20 km/h. The limitation is realised by showing the Osp1 signal on the crossing warning's signals (selectively for the track and direction or for all the signals). For faults of the 2nd category it isn't necessary to introduce the speed limitation on the crossing.
If there are no crossing warning signals, the speed will have to be reduced on the crossing using an appropriate written order.
A fault can occur when the crossing is in rest state - in RASP container every 30 seconds it's done PULS-TEST of all the crossing components, including the continuity of light bulb fibre.
The detailed course of action is shown in Fault table.

Crossing's scheme

Instrukcja RASP-UZK-schematprzejazdu-1.PNG

Fault table

Fault name Fault description Conduction
Defect of I category
Usterka czujnika włączającego
(C1; C4; C11; C14)
It appears randomly after detecting a failure in axis counting or after occupying the zone for more than 9 minutes.
It causes the automatic enabling of warning on the crossing. Sensors' failure makes turning it off impossible.
1) setting to the default state
2) if the defect hadn't dissapeared:
a) setting again to the default state
b) disabling the sensors after the announcement “System wyzerowany z UZK”
(after enabling the diagnostics the crossing 'doesn't see' the defect)
c) calling an automatician (PL: Wezwij automatyka)
Awaria napędu It appears randomly or after 'manual' change made by a dispatcher.
Usually it means an ucontrolled change of drive location. In the detailed window there's additionally signalised as the indirect state.
1) setting to the default state
2) if the defect hadn't dissapeared:
a) calling an automatician (PL: Wezwij automatyka)
Awaria ciągłości drąga Doesn't appear in SUP.
Awaria sygnalizatora It appears randomly after burning out the bulb in one of the chambers 1) setting to the default state
2) if the defect hadn't dissapeared:
a) calling an automatician (PL: Wezwij automatyka)
Niskie napięcie / Rozładowanie akumulatorów 'Low currency' appears after 3,5 hours after appearing the 'Brak ładowania' (No loading) defect. It causes self-acting enabling of warning on the crossing.
After 30 minutes the batteries discharge fully and the communication with the crossing disappears
It's impossible to repair or set the defect to the default state,
calling an automatician doesn't help at all
Brak transmisji Completelly no communication between SUP and TD2.
In the case of critical error SUP disconnects with the simulator and shows a window with a information about the appeared failure.
1) Menu -> SUP -> Połącz if it is available
2) If it's unavailable - the reason of transmission loss is discharging the batteries or a programm's critical error
Usterki kat. II
Usterka czujnika wyłączającego
(C2; C3; C12; C13)
It appears randomly after detecting a failure in axis counting or after occupying the zone for more than 9 minutes. To release the crossing zone instead of broken down sensors there'll be used enabling sensors of the opposite direction. The sensors' defect doesn't allow to turn them off. 1) setting to the default state
2) if the defect hadn't dissapeared:
a) calling an automatician (PL: Wezwij automatyka)
Brak ładowania It appears randomly, it means that the crossing isn't powered from the energetical network. After 3,5 hours it causes appearing of the defect “Niskie napięcie”. It's impossible to repair or set the defect to the default state,
calling an automatician doesn't help at all
Usterki świateł białych / pomarańczowych tarcz TOP It appears randomly, it means the burning out one of the bulbs. 1) setting to the default state
2) if the defect hadn't dissapeared:
a) calling an automatician (PL: Wezwij automatyka)