Translations:Strona główna/12/en: Różnice pomiędzy wersjami
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
Linia 1: | Linia 1: | ||
* [[Special:MyLanguage/Edytor101 - Wstęp, przygotowania, materiały|Edytor101 - Introduction, preparation, materials]] | * [[Special:MyLanguage/Edytor101 - Wstęp, przygotowania, materiały|Edytor101 - Introduction, preparation, materials]] | ||
* [https://td2.info.pl/userfiles/1/priv-PlanowanieBudowyScenerii.pdf Before you begin] - information useful during scenery building (in Polish language only). | * [https://td2.info.pl/userfiles/1/priv-PlanowanieBudowyScenerii.pdf Before you begin] - information useful during scenery building (in Polish language only). | ||
− | * [[Special:MyLanguage/Import_zdjęć_satelitarnych_do_edytora|Satellite pictures import]] - | + | * [[Special:MyLanguage/Import_zdjęć_satelitarnych_do_edytora|Satellite pictures import]] - instruction of importing satellite pictures from [https://geoportal.gov.pl Polish geoportal] directly into scenery editor. |
* [https://td2.info.pl/index.php/topic,1353.0.html Semi-automatic UBase pictures import] - usage of topographic/satellite maps into editor. | * [https://td2.info.pl/index.php/topic,1353.0.html Semi-automatic UBase pictures import] - usage of topographic/satellite maps into editor. | ||
− | * [https://up.td2.info.pl/f/bf07ec913d5c4c0b94b5/ Złote porady budowania scenerii w TD2] - | + | * [https://up.td2.info.pl/f/bf07ec913d5c4c0b94b5/ Złote porady budowania scenerii w TD2] - here you can read about "golden thoughts" when you work in editor. |
− | * [https://wiki.td2.info.pl/index.php?title=Dławiki_torowe Dławiki torowe] - | + | * [https://wiki.td2.info.pl/index.php?title=Dławiki_torowe Dławiki torowe i puszki kablowe] - a guide about track chokes and cable boxes. |
− | * [https://td2.info.pl/porady-rozwiazania/siec-trakcyjna-poradnik/ Tworzenie sieci trakcyjnej cz.1] - | + | * [https://td2.info.pl/porady-rozwiazania/siec-trakcyjna-poradnik/ Tworzenie sieci trakcyjnej cz.1] - the first part of a guide about catenary. |
− | * [https://td2.info.pl/porady-rozwiazania/siec-trakcyjna-poradnik-tom-ii/ Tworzenie sieci trakcyjnej cz.2] - | + | * [https://td2.info.pl/porady-rozwiazania/siec-trakcyjna-poradnik-tom-ii/ Tworzenie sieci trakcyjnej cz.2] - the second part of a guide about catenary. |
− | * [https://td2.info.pl/index.php/topic,1545.msg21862.html#msg21862 Wytyczne wstawiania wskaźników We] - | + | * [https://td2.info.pl/index.php/topic,1545.msg21862.html#msg21862 Wytyczne wstawiania wskaźników We] - examples of placing of WE signs and markers for catenary. |
* [https://td2.info.pl/porady-rozwiazania/ryglowanie-zwrotnic-z-czym-to-sie-je-robocza/ Ryglowanie zwrotnic] | * [https://td2.info.pl/porady-rozwiazania/ryglowanie-zwrotnic-z-czym-to-sie-je-robocza/ Ryglowanie zwrotnic] | ||
− | * [https://td2.info.pl/index.php/topic,616.0.html Linki ] - | + | * [https://td2.info.pl/index.php/topic,616.0.html Linki ] - helpful sides during the process of building a scenery.The list of external sites and tools which can help you build a scenery. |
− | * [[Special:MyLanguage/Scenery_format|Opis formatu pliku *.sc]] - | + | * [[Special:MyLanguage/Scenery_format|Opis formatu pliku *.sc]] - elementar description of form of .sc file. |
− | * [[Special:MyLanguage/Obliczenia_z_zakresu_projektowania_układu_torowego|Obliczenia z zakresu projektowania układu torowego]] - | + | * [[Special:MyLanguage/Obliczenia_z_zakresu_projektowania_układu_torowego|Obliczenia z zakresu projektowania układu torowego]] - some calculations in designing of track system for simulator needs. |
− | * [https://nitro.td2.info.pl/pomocnik/ Pomocnik trasopisarza] - | + | * [https://nitro.td2.info.pl/pomocnik/ Pomocnik trasopisarza] - set of outside tools which can help you build a new scenery. |
− | * [[Special:MyLanguage/Klawiszologia#Edytor|Skróty klawiszowe w edytorze]] - | + | * [[Special:MyLanguage/Klawiszologia#Edytor|Skróty klawiszowe w edytorze]] - ot keys in editor. |
* [[Special:MyLanguage/Zasady zabudowy i obsługi manipulatora PS12 i SSP|Rules for building and usage PS12 manipulator and automatic railroad crossing signalling repeating device]] | * [[Special:MyLanguage/Zasady zabudowy i obsługi manipulatora PS12 i SSP|Rules for building and usage PS12 manipulator and automatic railroad crossing signalling repeating device]] | ||
− | * [[Special:MyLanguage/Tworzenie scenerii|Creating a new scenery]] - | + | * [[Special:MyLanguage/Tworzenie scenerii|Creating a new scenery]] - set of guides about building your own scenery. |
* [https://td2.info.pl/dyskusje/dokumentacja-kolejowa/ Railway documantation] - documentation useful while building your scenery (in Polish language). | * [https://td2.info.pl/dyskusje/dokumentacja-kolejowa/ Railway documantation] - documentation useful while building your scenery (in Polish language). |
Wersja z 05:47, 31 sie 2022
- Edytor101 - Introduction, preparation, materials
- Before you begin - information useful during scenery building (in Polish language only).
- Satellite pictures import - instruction of importing satellite pictures from Polish geoportal directly into scenery editor.
- Semi-automatic UBase pictures import - usage of topographic/satellite maps into editor.
- Złote porady budowania scenerii w TD2 - here you can read about "golden thoughts" when you work in editor.
- Dławiki torowe i puszki kablowe - a guide about track chokes and cable boxes.
- Tworzenie sieci trakcyjnej cz.1 - the first part of a guide about catenary.
- Tworzenie sieci trakcyjnej cz.2 - the second part of a guide about catenary.
- Wytyczne wstawiania wskaźników We - examples of placing of WE signs and markers for catenary.
- Ryglowanie zwrotnic
- Linki - helpful sides during the process of building a scenery.The list of external sites and tools which can help you build a scenery.
- Opis formatu pliku *.sc - elementar description of form of .sc file.
- Obliczenia z zakresu projektowania układu torowego - some calculations in designing of track system for simulator needs.
- Pomocnik trasopisarza - set of outside tools which can help you build a new scenery.
- Skróty klawiszowe w edytorze - ot keys in editor.
- Rules for building and usage PS12 manipulator and automatic railroad crossing signalling repeating device
- Creating a new scenery - set of guides about building your own scenery.
- Railway documantation - documentation useful while building your scenery (in Polish language).