Translations:Strona główna/12/en: Różnice pomiędzy wersjami

Z Train Driver 2
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Linia 1: Linia 1:
 
* [[Special:MyLanguage/Edytor101 - Wstęp, przygotowania, materiały|Edytor101 - Introduction, preparation, materials]]
 
* [[Special:MyLanguage/Edytor101 - Wstęp, przygotowania, materiały|Edytor101 - Introduction, preparation, materials]]
 +
* [https://td2.info.pl/poradniki/ Przydatne poradniki dotyczące budowy scenerii] - helpful tutorials regarding building of the sceneries (in Polish language only).
 
* [https://td2.info.pl/userfiles/1/priv-PlanowanieBudowyScenerii.pdf Before you begin] - information useful during scenery building (in Polish language only).
 
* [https://td2.info.pl/userfiles/1/priv-PlanowanieBudowyScenerii.pdf Before you begin] - information useful during scenery building (in Polish language only).
 
* [[Special:MyLanguage/Import_zdjęć_satelitarnych_do_edytora|Satellite pictures import]] - instruction of importing satellite pictures from [https://geoportal.gov.pl Polish geoportal] directly into scenery editor.
 
* [[Special:MyLanguage/Import_zdjęć_satelitarnych_do_edytora|Satellite pictures import]] - instruction of importing satellite pictures from [https://geoportal.gov.pl Polish geoportal] directly into scenery editor.

Wersja z 17:28, 3 gru 2022

Objaśnienie komunikatu (prześlij)
Ten komunikat nie posiada dokumentacji. Jeśli wiesz gdzie lub jak ten komunikat jest używany, możesz pomóc innym tłumaczom przez dodanie dokumentacji do tego komunikatu.
Tekst źródłowy komunikatu (Strona główna)
* [https://wiki.td2.info.pl/index.php?title=Edytor101_-_Wst%C4%99p,_przygotowania,_materia%C5%82y Edytor101 - Wstęp, przygotowania, materiały]
* [https://td2.info.pl/poradniki/ Przydatne poradniki dotyczące budowy scenerii] - poradniki pomagające przy projektowaniu i budowaniu własnej scenerii.
* [https://td2.info.pl/userfiles/1/priv-PlanowanieBudowyScenerii.pdf Zanim zaczniesz budować] - przydatne informacje podczas planowania budowy scenerii.
* [[Special:MyLanguage/Import_zdjęć_satelitarnych_do_edytora|Import zdjęć satelitarnych do edytora]] - instrukcja generowania podkładów satelitarnych z Geoportalu bezpośrednio z edytora scenerii.
* [https://td2.info.pl/index.php/topic,1353.0.html System półautomatycznego generowania map UBase] - wykorzystanie map topograficznych lub zdjęć lotniczych przy budowie scenerii.
* [[Dławiki torowe i puszki kablowe]] - poradnik dotyczący wstawiania dławików torowych oraz puszek kablowych.
* [[Urządzenia zwalniające przebieg]] - zasady wstawiania urządzeń zwalniania przebiegu, tzw. rail contactów
* [https://td2.info.pl/porady-rozwiazania/siec-trakcyjna-poradnik/ Tworzenie sieci trakcyjnej cz.1] - pierwsza część poradnika budowy sieci trakcyjnej.
* [https://td2.info.pl/porady-rozwiazania/siec-trakcyjna-poradnik-tom-ii/ Tworzenie sieci trakcyjnej cz.2] - druga część poradnika budowy sieci trakcyjnej.
* [https://td2.info.pl/porady-rozwiazania/ryglowanie-zwrotnic-z-czym-to-sie-je-robocza/ Ryglowanie zwrotnic]
* [[Special:MyLanguage/Scenery_format|Opis formatu pliku *.sc]] - podstawowy opis formatu plików *.sc.
* [[Special:MyLanguage/Obliczenia_z_zakresu_projektowania_układu_torowego|Obliczenia z zakresu projektowania układu torowego]] - wybrane obliczenia z zakresu projektowania układu torowego na potrzeby symulatora.
* [https://nitro.td2.info.pl/pomocnik/ Pomocnik trasopisarza] - zbiór zewnętrznych narzędzi pomocnych przy tworzeniu nowych scenerii. 
* [[Special:MyLanguage/Klawiszologia#Edytor|Skróty klawiszowe w edytorze]] - skróty klawiszowe obowiązujące w edytorze.
* [https://wiki.td2.info.pl/index.php?title=Zasady_zabudowy_i_obsługi_manipulatora_PS12_i_SSP Zasady zabudowy i obsługi manipulatora PS12 i SSP]
* [[Tworzenie scenerii]] - zbiór poradników dot. budowania własnych scenerii.
* [https://td2.info.pl/dyskusje/dokumentacja-kolejowa/ Dokumentacja kolejowa] - przydatna dokumentacja przy budowie scenerii.
* [https://wiki.td2.info.pl/index.php?title=Wstawianie_podk%C5%82ad%C3%B3w Wstawianie podkładów] - poradnik dotyczący wstawiania nowych podkładów oraz ich mocowań.
* [https://wiki.td2.info.pl/index.php?title=Wytyczne_projektowania_izolacji_torowych Izolacje torowe] - poradnik określający sposób nazewnictwa oraz tworzenia izolacji torowych.
* [https://wiki.td2.info.pl/index.php?title=Zabudowa_i_konfigurowanie_wpis%C3%B3w_wykolejnic Zabudowa i konfigurowanie wykolejnic] - poradnik precyzujący wykonywanie wykolejnic na sceneriach.
* [[Special:MyLanguage/Zabudowa_i_obsługa_zamków_UZE|Zabudowa i obsługa zamków UZE]] - instrukcja zabudowy i obsługi zamków UZE do sterowania urządzeniami torowymi z napędem elektrycznym.
Tłumaczenie* [[Special:MyLanguage/Edytor101 - Wstęp, przygotowania, materiały|Edytor101 - Introduction, preparation, materials]]
* [https://td2.info.pl/poradniki/ Przydatne poradniki dotyczące budowy scenerii] - helpful tutorials regarding building of the sceneries (in Polish language only).
* [https://td2.info.pl/userfiles/1/priv-PlanowanieBudowyScenerii.pdf Before you begin] - information useful during scenery building (in Polish language only).
* [[Special:MyLanguage/Import_zdjęć_satelitarnych_do_edytora|Satellite pictures import]] - instruction of importing satellite pictures from [https://geoportal.gov.pl Polish geoportal] directly into scenery editor.
* [https://td2.info.pl/index.php/topic,1353.0.html Semi-automatic UBase pictures import] - usage of topographic/satellite maps into editor.
* [https://up.td2.info.pl/f/bf07ec913d5c4c0b94b5/ Złote porady budowania scenerii w TD2] - here you can read about "golden thoughts" when you work in editor.
* [https://wiki.td2.info.pl/index.php?title=Dławiki_torowe Dławiki torowe i puszki kablowe] - a guide about track chokes and cable boxes.
* [https://td2.info.pl/porady-rozwiazania/siec-trakcyjna-poradnik/ Tworzenie sieci trakcyjnej cz.1] - the first part of a guide about catenary.
* [https://td2.info.pl/porady-rozwiazania/siec-trakcyjna-poradnik-tom-ii/ Tworzenie sieci trakcyjnej cz.2] - the second part of a guide about catenary.
* [https://td2.info.pl/index.php/topic,1545.msg21862.html#msg21862 Wytyczne wstawiania wskaźników We] - examples of placing of WE signs and markers for catenary.
* [https://td2.info.pl/porady-rozwiazania/ryglowanie-zwrotnic-z-czym-to-sie-je-robocza/ Ryglowanie zwrotnic]
* [https://td2.info.pl/index.php/topic,616.0.html Linki ] - helpful sides during the process of building a scenery.The list of external sites and tools which can help you build a scenery.
* [[Special:MyLanguage/Scenery_format|Opis formatu pliku *.sc]] - elementar description of form of .sc file.
* [[Special:MyLanguage/Obliczenia_z_zakresu_projektowania_układu_torowego|Obliczenia z zakresu projektowania układu torowego]] - some calculations in designing of track system for simulator needs.
* [https://nitro.td2.info.pl/pomocnik/ Pomocnik trasopisarza] - set of outside tools which can help you build a new scenery. 
* [[Special:MyLanguage/Klawiszologia#Edytor|Skróty klawiszowe w edytorze]] - ot keys in editor.
* [[Special:MyLanguage/Zasady zabudowy i obsługi manipulatora PS12 i SSP|Rules for building and usage PS12 manipulator and automatic railroad crossing signalling repeating device]]
* [[Special:MyLanguage/Tworzenie scenerii|Creating a new scenery]] - set of guides about building your own scenery.
* [https://td2.info.pl/dyskusje/dokumentacja-kolejowa/ Railway documantation] - documentation useful while building your scenery (in Polish language).