Translations:Strona główna/12/en: Różnice pomiędzy wersjami
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
Koenigdain (dyskusja | edycje) (Utworzono nową stronę "* Locomotive EU07 - Starting and operating the EU07 electrical locomotive.") |
|||
(Nie pokazano 9 wersji utworzonych przez 4 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
− | * [[Special:MyLanguage/ | + | * [[Special:MyLanguage/Edytor101 - Wstęp, przygotowania, materiały|Edytor101 - Introduction, preparation, materials]] |
+ | * [https://td2.info.pl/poradniki/ Przydatne poradniki dotyczące budowy scenerii] - helpful tutorials regarding building of the sceneries (in Polish language only). | ||
+ | * [https://td2.info.pl/userfiles/1/priv-PlanowanieBudowyScenerii.pdf Before you begin] - information useful during scenery building (in Polish language only). | ||
+ | * [[Special:MyLanguage/Import_zdjęć_satelitarnych_do_edytora|Satellite pictures import]] - instruction of importing satellite pictures from [https://geoportal.gov.pl Polish geoportal] directly into scenery editor. | ||
+ | * [https://td2.info.pl/index.php/topic,1353.0.html Semi-automatic UBase pictures import] - usage of topographic/satellite maps into editor. | ||
+ | * [https://up.td2.info.pl/f/bf07ec913d5c4c0b94b5/ Złote porady budowania scenerii w TD2] - here you can read about "golden thoughts" when you work in editor. | ||
+ | * [https://wiki.td2.info.pl/index.php?title=Dławiki_torowe Dławiki torowe i puszki kablowe] - a guide about track chokes and cable boxes. | ||
+ | * [https://td2.info.pl/porady-rozwiazania/siec-trakcyjna-poradnik/ Tworzenie sieci trakcyjnej cz.1] - the first part of a guide about catenary. | ||
+ | * [https://td2.info.pl/porady-rozwiazania/siec-trakcyjna-poradnik-tom-ii/ Tworzenie sieci trakcyjnej cz.2] - the second part of a guide about catenary. | ||
+ | * [https://td2.info.pl/index.php/topic,1545.msg21862.html#msg21862 Wytyczne wstawiania wskaźników We] - examples of placing of WE signs and markers for catenary. | ||
+ | * [https://td2.info.pl/porady-rozwiazania/ryglowanie-zwrotnic-z-czym-to-sie-je-robocza/ Ryglowanie zwrotnic] | ||
+ | * [https://td2.info.pl/index.php/topic,616.0.html Linki ] - helpful sides during the process of building a scenery.The list of external sites and tools which can help you build a scenery. | ||
+ | * [[Special:MyLanguage/Scenery_format|Opis formatu pliku *.sc]] - elementar description of form of .sc file. | ||
+ | * [[Special:MyLanguage/Obliczenia_z_zakresu_projektowania_układu_torowego|Obliczenia z zakresu projektowania układu torowego]] - some calculations in designing of track system for simulator needs. | ||
+ | * [https://nitro.td2.info.pl/pomocnik/ Pomocnik trasopisarza] - set of outside tools which can help you build a new scenery. | ||
+ | * [[Special:MyLanguage/Klawiszologia#Edytor|Skróty klawiszowe w edytorze]] - ot keys in editor. | ||
+ | * [[Special:MyLanguage/Zasady zabudowy i obsługi manipulatora PS12 i SSP|Rules for building and usage PS12 manipulator and automatic railroad crossing signalling repeating device]] | ||
+ | * [[Special:MyLanguage/Tworzenie scenerii|Creating a new scenery]] - set of guides about building your own scenery. | ||
+ | * [https://td2.info.pl/dyskusje/dokumentacja-kolejowa/ Railway documantation] - documentation useful while building your scenery (in Polish language). | ||
+ | * [https://wiki.td2.info.pl/index.php?title=Wstawianie_podk%C5%82ad%C3%B3w/ Sleeper setting] - tutorial about the usage of new sleepers and its fastening. | ||
+ | * [https://wiki.td2.info.pl/index.php?title=Wytyczne_projektowania_izolacji_torowych Track isolations] - tutorial explaining how to design track isolations properly. | ||
+ | * [[Special:MyLanguage/Zabudowa_i_obsługa_zamków_UZE|Construction and usage of UZE locks]] - the tutorial about building and using UZE locks for steering the track devices with electrical drive. |
Aktualna wersja na dzień 17:10, 21 paź 2023
- Edytor101 - Introduction, preparation, materials
- Przydatne poradniki dotyczące budowy scenerii - helpful tutorials regarding building of the sceneries (in Polish language only).
- Before you begin - information useful during scenery building (in Polish language only).
- Satellite pictures import - instruction of importing satellite pictures from Polish geoportal directly into scenery editor.
- Semi-automatic UBase pictures import - usage of topographic/satellite maps into editor.
- Złote porady budowania scenerii w TD2 - here you can read about "golden thoughts" when you work in editor.
- Dławiki torowe i puszki kablowe - a guide about track chokes and cable boxes.
- Tworzenie sieci trakcyjnej cz.1 - the first part of a guide about catenary.
- Tworzenie sieci trakcyjnej cz.2 - the second part of a guide about catenary.
- Wytyczne wstawiania wskaźników We - examples of placing of WE signs and markers for catenary.
- Ryglowanie zwrotnic
- Linki - helpful sides during the process of building a scenery.The list of external sites and tools which can help you build a scenery.
- Opis formatu pliku *.sc - elementar description of form of .sc file.
- Obliczenia z zakresu projektowania układu torowego - some calculations in designing of track system for simulator needs.
- Pomocnik trasopisarza - set of outside tools which can help you build a new scenery.
- Skróty klawiszowe w edytorze - ot keys in editor.
- Rules for building and usage PS12 manipulator and automatic railroad crossing signalling repeating device
- Creating a new scenery - set of guides about building your own scenery.
- Railway documantation - documentation useful while building your scenery (in Polish language).
- Sleeper setting - tutorial about the usage of new sleepers and its fastening.
- Track isolations - tutorial explaining how to design track isolations properly.
- Construction and usage of UZE locks - the tutorial about building and using UZE locks for steering the track devices with electrical drive.