Strona główna/en: Różnice pomiędzy wersjami

Z Train Driver 2
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
(Nie pokazano 102 wersji utworzonych przez 8 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
 
<languages/>
 
<languages/>
Welcome to the '''TrainDriver2 Wiki''' - here you can find instructions, tips and guides for learning and understanding how to use the different game modes of the simulator.  
+
Welcome to the '''TrainDriver2 Wiki''' - a place where you can find instructions, tips and guides for learning and understanding how to use the different game modes of the simulator.  
  
Current version: '''<u>2020.1.1</u>''' released on '''<u>09.11.2020</u>''', [[Special:MyLanguage/Instalacja | '''<font color="red">Installation instructions</font>''']]  
+
Current version: '''<u>2023.3.4</u>''' released on '''<u>February 12th, 2024</u>''', [[Special:MyLanguage/Instalacja | '''<font color="red">Installation instructions</font>''']]
 
+
== Game Information ==  
 
+
* [[FAQ]] - list of questions and answers concerning various aspects of the TrainDriver2 project
== Game Information ==
+
* [[Special:MyLanguage/Sklady|Rolling stock]] - list of rolling stock available in the simulator.
 
+
* [[Special:MyLanguage/Scenerie|Sceneries]] - list of scenery available to run on the PL1 simulator server.
* [[Special:MyLanguage/Sklady|Rolling stock]] - List of wagons and engines available in the simulator.
+
* [[Special:MyLanguage/Komunikacja|Communication]] - list of commands that can be used during gameplay.
 
+
* [[Special:MyLanguage/Klawiszologia|Keyboardology]] - description of the keys used in the simulator and their functions.
* [[Special:MyLanguage/Scenerie|Sceneries]] - List of sceneries delivered in the main simulator package.
+
* [[Special:MyLanguage/Rangi|Levels]] - list of levels in multiplayer mode.
 
+
* [https://td2.info.pl/dyskusje/poliglota-td2/ The most frequently used phrases] - list of frequently used words and phrases during the game - polyglot.
* [[Special:MyLanguage/Komunikacja|Communication]] - List of chat-commands to be used while ingame.
+
* [[Special:MyLanguage/Ustawienia_Symulatora|Simulator settings]] - description of the different settings available in the simulator.
 
+
== Railway instructions ==  
* [[Special:MyLanguage/Klawiszologia|Key bindings]] - Description on the keybindings used in the simulator.
+
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja Train Driver 2 (instrukcje kolejowe)|Railway instructions]] - railway instructions on signalling and traffic technology applicable on the PKP PLK network.
 
+
* [[Special:MyLanguage/Zasady_numeracji_pociągów|Rules of train numbering]]
* [[Special:MyLanguage/Rangi|Ranks]] - List of ranks used in multiplayer.
+
== Driver ==  
 
+
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_Train_Driver_2_(maszynista)#Lokomotywa_EU07|Locomotive EU07]] - starting and control of locomotives EU07, EP07 and ET41.
[https://drive.google.com/file/d/1br_7viqVXqqiWX_Y_EPgBhz2qd57JXoW/view Most common phrases] - a list of frequently used words and phrases in the game
+
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_Train_Driver_2_(maszynista)#Lokomotywa_EP09|Lokomotywa EP09]] - starting and control of locomotive EP09 (not yet translated to English).
 
+
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_Train_Driver_2_(maszynista)#Lokomotywa_SM42|Locomotive SM42]] - control of locomotive SM42.
== Railway Regulations ==
 
 
 
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja Train Driver 2 (instrukcje kolejowe)|Railway instructions]] - Information on regulations regarding signals and traffic operation on the PKP PLK train network.
 
 
 
== Driver ==
 
 
 
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_Train_Driver_2_(maszynista)#Lokomotywa_EU07|Locomotive EU07]] - Starting and operating the EU07 electrical locomotive.
 
 
 
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_Train_Driver_2_(maszynista)#Lokomotywa_SM42|Locomotive SM42]] - Operating the SM42 diesel engine.
 
 
* [[Special:MyLanguage/Sygnalizacja_%C5%9Bwietlna_i_kszta%C5%82towa|Signalling]]
 
* [[Special:MyLanguage/Sygnalizacja_%C5%9Bwietlna_i_kszta%C5%82towa|Signalling]]
* [https://docs.google.com/spreadsheets/d/10CWCYCBCfFc6IHQr977ywSYRX9fsKbVpOrabQg7Atzk/edit#gid=0 Spawn - Lengths and directions]
+
*[https://docs.google.com/spreadsheets/d/10CWCYCBCfFc6IHQr977ywSYRX9fsKbVpOrabQg7Atzk/edit#gid=0 Spawns - their lengths and directions]
* [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1bFXUsHsAu4youmNz-46Q1HslZaaoklvfoBDS553TnNk/edit#gid=0 Permissible train weights]
+
* [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1bFXUsHsAu4youmNz-46Q1HslZaaoklvfoBDS553TnNk/edit#gid=0 Authorised weights of trainsets]
 
+
* [https://pojazdownik-td2.web.app/ Pojazdownik] - online consist generator for Train Driver 2.
== Dispatcher ==
+
== Dispatcher ==  
 
+
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)|Tutorial for Signaller]] - methods and principles for traffic management, placing trains on the scenery and activating the signaller mode.
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)|Guide for train dispatchers]] - Instructions on how to start a scenery as dispatcher, spawning trains and starting dispatching mode.
+
* [https://td2.info.pl/porady-rozwiazania/zasady-zapowiadania-pociagow Rules for train announcements]
* [https://td2.info.pl/porady-rozwiazania/zasady-zapowiadania-pociagow Rules for announcing trains to the next station]
+
* [https://img.uetam.pl/images/2018/11/24/Untitled-Diagram-3.png Train departure on open line - scheme]
* [https://img.uetam.pl/images/2018/11/24/Untitled-Diagram-3.png Information diagram on how to send trains to the trail correctly]
+
* [[Special:MyLanguage/Rozkazy pisemne|Rules for written orders]]
* [[Special:MyLanguage/Rozkazy pisemne|Rules for issuing written orders]]
+
* [https://td2.info.pl/inna-tworczosc/rozkazownik-generator-rozkazow-pisemnych/ Console Written Order Generator]
* [https://td2.info.pl/inna-tworczosc/rozkazownik-generator-rozkazow-pisemnych/ Console generator for written orders]
+
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_SWDR4|Instruction of using Signaller Support System]] - "SWDR4"
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_SWDR4|Instruction - SWDR4]]
+
* [[Special:MyLanguage/Zasady_zabudowy_i_obsługi_manipulatora_PS12_i_SSP|Rules of installation and operation of PS12 and SSP]]
* [[Special:MyLanguage/Zasady_zabudowy_i_obsługi_manipulatora_PS12_i_SSP|Operation of PS12 controller and SSP]]
+
* [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1z2JE8xA6wP066HS3pOJfgF19ChMS3tFO3b5L60cTFt8/edit?usp=sharing Sheet of useful main track lengths]
* [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1L3CO_-kP23ccmI4gWb5EzJZXN7v6HJmR0Bu5gupWrQU/edit#gid=0 Lengths of useful main tracks]
+
* [https://docs.google.com/spreadsheets/d/10CWCYCBCfFc6IHQr977ywSYRX9fsKbVpOrabQg7Atzk/edit#gid=0 Sheet of spawns - their lengths and directions]
* [https://docs.google.com/spreadsheets/d/10CWCYCBCfFc6IHQr977ywSYRX9fsKbVpOrabQg7Atzk/edit#gid=0 Spawn - Lengths and directions]
+
== Creation of new sceneries ==  
 
+
* [[Special:MyLanguage/Edytor101 - Wstęp, przygotowania, materiały|Edytor101 - Introduction, preparation, materials]]
== Creating new Sceneries ==
+
* [https://td2.info.pl/poradniki/ Przydatne poradniki dotyczące budowy scenerii] - helpful tutorials regarding building of the sceneries (in Polish language only).
 
+
* [https://td2.info.pl/userfiles/1/priv-PlanowanieBudowyScenerii.pdf Before you begin] - information useful during scenery building (in Polish language only).
* [https://td2.info.pl/userfiles/1/priv-PlanowanieBudowyScenerii.pdf Before you start building] - useful information when planning a new scenery.
+
* [[Special:MyLanguage/Import_zdjęć_satelitarnych_do_edytora|Satellite pictures import]] - instruction of importing satellite pictures from [https://geoportal.gov.pl Polish geoportal] directly into scenery editor.
* [[Special:MyLanguage/Import_zdjęć_satelitarnych_do_edytora|Import of satellite images]] - instructuions for generating and importing satellite sleepers from geoportals into the editor.
+
* [https://td2.info.pl/index.php/topic,1353.0.html Semi-automatic UBase pictures import] - usage of topographic/satellite maps into editor.
* [https://td2.info.pl/index.php/topic,1353.0.html Semi-automatic UBase map generation system] - information on using topographic maps or aerial photographs while building a scenery.
+
* [https://up.td2.info.pl/f/bf07ec913d5c4c0b94b5/ Złote porady budowania scenerii w TD2] - here you can read about "golden thoughts" when you work in editor.
 
+
* [https://wiki.td2.info.pl/index.php?title=Dławiki_torowe Dławiki torowe i puszki kablowe] - a guide about track chokes and cable boxes.
<div class="mw-translate-fuzzy">
+
* [https://td2.info.pl/porady-rozwiazania/siec-trakcyjna-poradnik/ Tworzenie sieci trakcyjnej cz.1] - the first part of a guide about catenary.
* [https://td2.info.pl/porady-rozwiazania/siec-trakcyjna-poradnik-tom-ii/ Creating realistic catenary Part 2] - The second part of a guide showing how to build realistic catenary.
+
* [https://td2.info.pl/porady-rozwiazania/siec-trakcyjna-poradnik-tom-ii/ Tworzenie sieci trakcyjnej cz.2] - the second part of a guide about catenary.
</div>
+
* [https://td2.info.pl/index.php/topic,1545.msg21862.html#msg21862 Wytyczne wstawiania wskaźników We] - examples of placing of WE signs and markers for catenary.
 
+
* [https://td2.info.pl/porady-rozwiazania/ryglowanie-zwrotnic-z-czym-to-sie-je-robocza/ Ryglowanie zwrotnic]
<div class="mw-translate-fuzzy">
+
* [https://td2.info.pl/index.php/topic,616.0.html Linki ] - helpful sides during the process of building a scenery.The list of external sites and tools which can help you build a scenery.
* [https://td2.info.pl/index.php/topic,1545.msg21862.html#msg21862 Guidelines for placing We indicators] - Information on where to place WE indicators and other markers for catenary lines.
+
* [[Special:MyLanguage/Scenery_format|Opis formatu pliku *.sc]] - elementar description of form of .sc file.
* [https://td2.info.pl/porady-rozwiazania/ryglowanie-zwrotnic-z-czym-to-sie-je-robocza/ Information on switches and bolts]
+
* [[Special:MyLanguage/Obliczenia_z_zakresu_projektowania_układu_torowego|Obliczenia z zakresu projektowania układu torowego]] - some calculations in designing of track system for simulator needs.
* [https://td2.info.pl/index.php/topic,616.0.html External Links] - helpful external sites helping with scenery building.
+
* [https://nitro.td2.info.pl/pomocnik/ Pomocnik trasopisarza] - set of outside tools which can help you build a new scenery.  
* [[Special:MyLanguage/Scenery_format|Description of the *.sc file format]] - Information on the content and layout of *.sc files.
+
* [[Special:MyLanguage/Klawiszologia#Edytor|Skróty klawiszowe w edytorze]] - ot keys in editor.
* [[Special:MyLanguage/Obliczenia_z_zakresu_projektowania_układu_torowego|Calculations for track system design]] - Information on necessary calculations for correct track length, curves and other variables.
+
* [[Special:MyLanguage/Zasady zabudowy i obsługi manipulatora PS12 i SSP|Rules for building and usage PS12 manipulator and automatic railroad crossing signalling repeating device]]
* [https://nitro.td2.info.pl/pomocnik/ Assistant for creating sceneries] - An external collection of tools helping with scenery creation.
+
* [[Special:MyLanguage/Tworzenie scenerii|Creating a new scenery]] - set of guides about building your own scenery.
* [[Special:MyLanguage/Klawiszologia#Edytor|Keyboard shortcuts for the editor]] - List of keyboard shortcuts for the editor.
+
* [https://td2.info.pl/dyskusje/dokumentacja-kolejowa/ Railway documantation] - documentation useful while building your scenery (in Polish language).
</div>
+
* [https://wiki.td2.info.pl/index.php?title=Wstawianie_podk%C5%82ad%C3%B3w/ Sleeper setting] - tutorial about the usage of new sleepers and its fastening.
 
+
* [https://wiki.td2.info.pl/index.php?title=Wytyczne_projektowania_izolacji_torowych Track isolations] - tutorial explaining how to design track isolations properly.
<div class="mw-translate-fuzzy">
+
* [[Special:MyLanguage/Zabudowa_i_obsługa_zamków_UZE|Construction and usage of UZE locks]] - the tutorial about building and using UZE locks for steering the track devices with electrical drive.
== Software ==
+
== Software ==
</div>
+
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_Launcher|Launcher]] - simulator launcher manual.
 
+
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_SCS|SCS]] - extended manual of SCS dispatcher software.
<div class="mw-translate-fuzzy">
+
* [[https://wiki.td2.info.pl/index.php?title=Wytyczne_projektowania_SCS Wytyczne projektowe SCS]] - SCS creation guidelines
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_Launcher|Launcher]] - Manual for using the Launcher
+
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_SPK|SPK]] - extended manual of SPK dispatcher software.
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_SCS|SCS]] - Comprehensive manual on using the Simulation Control Center (SCS).  
+
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_SPE|SPE]] - extended manual of SPE dispatcher software.
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_SPK|SPK]] - Comprehensive manual on using the SPK
+
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_SWDR4|SWDR4]] - extended manual of SWDR4 dispatching system.
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_SWDR4|SWDR4]] - Comprehensive manual for using the SWDR4
+
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_RASP-UZK|RASP-UZK (SUP)]] - extended instruction of using RASP-UZK (Simulator of crossing devices).
</div>
+
* [https://td2.info.pl/inna-tworczosc/programistyczny-warsztat-kacpra9/msg48826/ Sterowanie świetlnymi tarczami rozrządowymi] - the external program for steering a shunt shield signal. Author: Kacper9.
 
+
== Tutorials on the forum ==  
<div class="mw-translate-fuzzy">
+
* [https://td2.info.pl/dzial-trenerski/wideoporadniki-dla-poczatkujacych/ Video-tutorials for beginners]
== Tutorials on the forum ==
+
* [https://td2.info.pl/dyskusje/poradnik-forumowicza-(-zajrzyj-tu-koniecznie-)/ Forum users' guide] - learn secrets of our forum and learn how to use it properly.
</div>
 
 
 
<div class="mw-translate-fuzzy">
 
* [https://td2.info.pl/dzial-trenerski/wideoporadniki-dla-poczatkujacych/ Video tutorials for beginners]
 
</div>
 
 
 
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_Launcher|Launcher]] - instrukcja obsługi programu startowego symulatora
 
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_SCS|SCS]] - rozszerzona instrukcja obsługi Symulacyjnego Centrum Sterowania
 
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_SPK|SPK]] - rozszerzona instrukcja obsługi Symulatora Pulpitów Kostkowych
 
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_SWDR4|SWDR4]] - rozszerzona instrukcja obsługi SWDR4
 
 
 
== Poradniki z forum ==
 
 
 
* [https://td2.info.pl/dzial-trenerski/wideoporadniki-dla-poczatkujacych/ Wideoporadniki dla początkujących]
 

Wersja z 23:53, 19 lut 2024

Inne języki:
Deutsch • ‎English • ‎polski • ‎čeština

Welcome to the TrainDriver2 Wiki - a place where you can find instructions, tips and guides for learning and understanding how to use the different game modes of the simulator.

Current version: 2023.3.4 released on February 12th, 2024, Installation instructions

Game Information

  • FAQ - list of questions and answers concerning various aspects of the TrainDriver2 project
  • Rolling stock - list of rolling stock available in the simulator.
  • Sceneries - list of scenery available to run on the PL1 simulator server.
  • Communication - list of commands that can be used during gameplay.
  • Keyboardology - description of the keys used in the simulator and their functions.
  • Levels - list of levels in multiplayer mode.
  • The most frequently used phrases - list of frequently used words and phrases during the game - polyglot.
  • Simulator settings - description of the different settings available in the simulator.

Railway instructions

Driver

Dispatcher

Creation of new sceneries

Software

Tutorials on the forum