Strona główna/en: Różnice pomiędzy wersjami

Z Train Driver 2
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
 
(Nie pokazano 39 wersji utworzonych przez 5 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
 
<languages/>
 
<languages/>
Welcome to the '''TrainDriver2 Wiki''' - here you can find instructions, tips and guides for learning and understanding how to use the different game modes of the simulator.  
+
Welcome to the '''TrainDriver2 Wiki''' - a place where you can find instructions, tips and guides for learning and understanding how to use the different game modes of the simulator.  
  
Current version: '''<u>2021.1.2</u>''' released on '''<u>01.11.2021</u>''', [[Special:MyLanguage/Instalacja | '''<font color="red">Installation instructions</font>''']]
+
Current version: '''<u>2024.1.2</u>''' released on '''<u>May 31st, 2024</u>''', [[Special:MyLanguage/Instalacja | '''<font color="red">Installation instructions</font>''']]
 
== Game Information ==  
 
== Game Information ==  
 
* [[FAQ]] - list of questions and answers concerning various aspects of the TrainDriver2 project
 
* [[FAQ]] - list of questions and answers concerning various aspects of the TrainDriver2 project
Linia 16: Linia 16:
 
* [[Special:MyLanguage/Zasady_numeracji_pociągów|Rules of train numbering]]
 
* [[Special:MyLanguage/Zasady_numeracji_pociągów|Rules of train numbering]]
 
== Driver ==  
 
== Driver ==  
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_Train_Driver_2_(maszynista)#Lokomotywa_EU07|Locomotive EU07]] - starting and control of locomotive EU07.
+
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_Train_Driver_2_(maszynista)#Lokomotywa_EU07|Locomotive EU07]] - starting and control of locomotives EU07, EP07 and ET41.
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_Train_Driver_2_(maszynista)#Lokomotywa_SM42|Locomotive SM42]] - control of locomotive SM42.
+
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_Train_Driver_2_(maszynista)#Lokomotywa_EP09|Lokomotywa EP09]] - starting and control of locomotive EP09 (not yet translated to English).
 +
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_Train_Driver_2_(maszynista)#Lokomotywa_SM42|Locomotive SM42]] - starting and control of locomotive SM42.
 
* [[Special:MyLanguage/Sygnalizacja_%C5%9Bwietlna_i_kszta%C5%82towa|Signalling]]
 
* [[Special:MyLanguage/Sygnalizacja_%C5%9Bwietlna_i_kszta%C5%82towa|Signalling]]
 
*[https://docs.google.com/spreadsheets/d/10CWCYCBCfFc6IHQr977ywSYRX9fsKbVpOrabQg7Atzk/edit#gid=0 Spawns - their lengths and directions]
 
*[https://docs.google.com/spreadsheets/d/10CWCYCBCfFc6IHQr977ywSYRX9fsKbVpOrabQg7Atzk/edit#gid=0 Spawns - their lengths and directions]
 
* [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1bFXUsHsAu4youmNz-46Q1HslZaaoklvfoBDS553TnNk/edit#gid=0 Authorised weights of trainsets]
 
* [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1bFXUsHsAu4youmNz-46Q1HslZaaoklvfoBDS553TnNk/edit#gid=0 Authorised weights of trainsets]
 
* [https://pojazdownik-td2.web.app/ Pojazdownik] - online consist generator for Train Driver 2.
 
* [https://pojazdownik-td2.web.app/ Pojazdownik] - online consist generator for Train Driver 2.
== Signaller ==  
+
== Dispatcher ==  
 
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)|Tutorial for Signaller]] - methods and principles for traffic management, placing trains on the scenery and activating the signaller mode.
 
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja Train Driver 2 (dyżurny ruchu)|Tutorial for Signaller]] - methods and principles for traffic management, placing trains on the scenery and activating the signaller mode.
 
* [https://td2.info.pl/porady-rozwiazania/zasady-zapowiadania-pociagow Rules for train announcements]
 
* [https://td2.info.pl/porady-rozwiazania/zasady-zapowiadania-pociagow Rules for train announcements]
Linia 30: Linia 31:
 
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_SWDR4|Instruction of using Signaller Support System]] - "SWDR4"
 
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_SWDR4|Instruction of using Signaller Support System]] - "SWDR4"
 
* [[Special:MyLanguage/Zasady_zabudowy_i_obsługi_manipulatora_PS12_i_SSP|Rules of installation and operation of PS12 and SSP]]
 
* [[Special:MyLanguage/Zasady_zabudowy_i_obsługi_manipulatora_PS12_i_SSP|Rules of installation and operation of PS12 and SSP]]
* [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1L3CO_-kP23ccmI4gWb5EzJZXN7v6HJmR0Bu5gupWrQU/edit#gid=0 Sheet of useful main track lengths]
+
* [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1z2JE8xA6wP066HS3pOJfgF19ChMS3tFO3b5L60cTFt8/edit?usp=sharing Sheet of useful main track lengths]
 
* [https://docs.google.com/spreadsheets/d/10CWCYCBCfFc6IHQr977ywSYRX9fsKbVpOrabQg7Atzk/edit#gid=0 Sheet of spawns - their lengths and directions]
 
* [https://docs.google.com/spreadsheets/d/10CWCYCBCfFc6IHQr977ywSYRX9fsKbVpOrabQg7Atzk/edit#gid=0 Sheet of spawns - their lengths and directions]
== Creating new Sceneries ==  
+
== Creation of new sceneries ==  
 
* [[Special:MyLanguage/Edytor101 - Wstęp, przygotowania, materiały|Edytor101 - Introduction, preparation, materials]]
 
* [[Special:MyLanguage/Edytor101 - Wstęp, przygotowania, materiały|Edytor101 - Introduction, preparation, materials]]
 +
* [https://td2.info.pl/poradniki/ Przydatne poradniki dotyczące budowy scenerii] - helpful tutorials regarding building of the sceneries (in Polish language only).
 
* [https://td2.info.pl/userfiles/1/priv-PlanowanieBudowyScenerii.pdf Before you begin] - information useful during scenery building (in Polish language only).
 
* [https://td2.info.pl/userfiles/1/priv-PlanowanieBudowyScenerii.pdf Before you begin] - information useful during scenery building (in Polish language only).
* [[Special:MyLanguage/Import_zdjęć_satelitarnych_do_edytora|Satellite pictures import]] - instrucion of importing satellite pictures from [https://geoportal.gov.pl Polish geoportal] directly into scenery editor.
+
* [[Special:MyLanguage/Import_zdjęć_satelitarnych_do_edytora|Satellite pictures import]] - instruction of importing satellite pictures from [https://geoportal.gov.pl Polish geoportal] directly into scenery editor.
 
* [https://td2.info.pl/index.php/topic,1353.0.html Semi-automatic UBase pictures import] - usage of topographic/satellite maps into editor.
 
* [https://td2.info.pl/index.php/topic,1353.0.html Semi-automatic UBase pictures import] - usage of topographic/satellite maps into editor.
* [https://up.td2.info.pl/f/bf07ec913d5c4c0b94b5/ Złote porady budowania scenerii w TD2] - zamieszczone w tej pracy "złote myśli" zostały spisane, aby ułatwić tworzenie scenerii.
+
* [https://up.td2.info.pl/f/bf07ec913d5c4c0b94b5/ Złote porady budowania scenerii w TD2] - here you can read about "golden thoughts" when you work in editor.
* [https://wiki.td2.info.pl/index.php?title=Dławiki_torowe Dławiki torowe] - poradnik dotyczący wstawiania dławików torowych.
+
* [https://wiki.td2.info.pl/index.php?title=Dławiki_torowe Dławiki torowe i puszki kablowe] - a guide about track chokes and cable boxes.
* [https://td2.info.pl/porady-rozwiazania/siec-trakcyjna-poradnik/ Tworzenie sieci trakcyjnej cz.1] - pierwsza część poradnika budowy sieci trakcyjnej.
+
* [https://td2.info.pl/porady-rozwiazania/siec-trakcyjna-poradnik/ Tworzenie sieci trakcyjnej cz.1] - the first part of a guide about catenary.
* [https://td2.info.pl/porady-rozwiazania/siec-trakcyjna-poradnik-tom-ii/ Tworzenie sieci trakcyjnej cz.2] - druga część poradnika budowy sieci trakcyjnej.
+
* [https://td2.info.pl/porady-rozwiazania/siec-trakcyjna-poradnik-tom-ii/ Tworzenie sieci trakcyjnej cz.2] - the second part of a guide about catenary.
* [https://td2.info.pl/index.php/topic,1545.msg21862.html#msg21862 Wytyczne wstawiania wskaźników We] - przykłady wstawiania wskaźników WE oraz markerów dla sieci trakcyjnej.
+
* [https://td2.info.pl/index.php/topic,1545.msg21862.html#msg21862 Wytyczne wstawiania wskaźników We] - examples of placing of WE signs and markers for catenary.
 
* [https://td2.info.pl/porady-rozwiazania/ryglowanie-zwrotnic-z-czym-to-sie-je-robocza/ Ryglowanie zwrotnic]
 
* [https://td2.info.pl/porady-rozwiazania/ryglowanie-zwrotnic-z-czym-to-sie-je-robocza/ Ryglowanie zwrotnic]
* [https://td2.info.pl/index.php/topic,616.0.html Linki ] - pomocne strony w procesie budowania scenerii. Lista zewnętrznych stron i narzędzi pomocnych podczas budowania scenerii.
+
* [https://td2.info.pl/index.php/topic,616.0.html Linki ] - helpful sides during the process of building a scenery.The list of external sites and tools which can help you build a scenery.
* [[Special:MyLanguage/Scenery_format|Opis formatu pliku *.sc]] - podstawowy opis formatu plików *.sc.
+
* [[Special:MyLanguage/Scenery_format|Opis formatu pliku *.sc]] - elementar description of form of .sc file.
* [[Special:MyLanguage/Obliczenia_z_zakresu_projektowania_układu_torowego|Obliczenia z zakresu projektowania układu torowego]] - wybrane obliczenia z zakresu projektowania układu torowego na potrzeby symulatora.
+
* [[Special:MyLanguage/Obliczenia_z_zakresu_projektowania_układu_torowego|Obliczenia z zakresu projektowania układu torowego]] - some calculations in designing of track system for simulator needs.
* [https://nitro.td2.info.pl/pomocnik/ Pomocnik trasopisarza] - zbiór zewnętrznych narzędzi pomocnych przy tworzeniu nowych scenerii.  
+
* [https://nitro.td2.info.pl/pomocnik/ Pomocnik trasopisarza] - set of outside tools which can help you build a new scenery.  
* [[Special:MyLanguage/Klawiszologia#Edytor|Skróty klawiszowe w edytorze]] - skróty klawiszowe obowiązujące w edytorze.
+
* [[Special:MyLanguage/Klawiszologia#Edytor|Skróty klawiszowe w edytorze]] - ot keys in editor.
 
* [[Special:MyLanguage/Zasady zabudowy i obsługi manipulatora PS12 i SSP|Rules for building and usage PS12 manipulator and automatic railroad crossing signalling repeating device]]
 
* [[Special:MyLanguage/Zasady zabudowy i obsługi manipulatora PS12 i SSP|Rules for building and usage PS12 manipulator and automatic railroad crossing signalling repeating device]]
* [[Special:MyLanguage/Tworzenie scenerii|Creating a new scenery]] - zbiór poradników dot. budowania własnych scenerii.
+
* [[Special:MyLanguage/Tworzenie scenerii|Creating a new scenery]] - set of guides about building your own scenery.
 
* [https://td2.info.pl/dyskusje/dokumentacja-kolejowa/ Railway documantation] - documentation useful while building your scenery (in Polish language).
 
* [https://td2.info.pl/dyskusje/dokumentacja-kolejowa/ Railway documantation] - documentation useful while building your scenery (in Polish language).
 +
* [https://wiki.td2.info.pl/index.php?title=Wstawianie_podk%C5%82ad%C3%B3w/ Sleeper setting] - tutorial about the usage of new sleepers and its fastening.
 +
* [https://wiki.td2.info.pl/index.php?title=Wytyczne_projektowania_izolacji_torowych Track isolations] - tutorial explaining how to design track isolations properly.
 +
* [[Special:MyLanguage/Zabudowa_i_obsługa_zamków_UZE|Construction and usage of UZE locks]] - the tutorial about building and using UZE locks for steering the track devices with electrical drive.
 
== Software ==  
 
== Software ==  
<div class="mw-translate-fuzzy">
+
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_Launcher|Launcher]] - simulator launcher manual.
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_Train_Driver_2_(maszynista)#Lokomotywa_EU07|Locomotive EU07]] - Starting and operating the EU07 electrical locomotive.
+
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_SCS|SCS]] - extended manual of SCS dispatcher software.
</div>
+
* [[https://wiki.td2.info.pl/index.php?title=Wytyczne_projektowania_SCS Wytyczne projektowe SCS]] - SCS creation guidelines
<div class="mw-translate-fuzzy">
+
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_SPK|SPK]] - extended manual of SPK dispatcher software.
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_Train_Driver_2_(maszynista)#Lokomotywa_SM42|Locomotive SM42]] - Operating the SM42 diesel engine.
+
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_SPE|SPE]] - extended manual of SPE dispatcher software.
* [[Special:MyLanguage/Sygnalizacja_%C5%9Bwietlna_i_kszta%C5%82towa|Signalling]]
+
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_SWDR4|SWDR4]] - extended manual of SWDR4 dispatching system.
* [https://docs.google.com/spreadsheets/d/10CWCYCBCfFc6IHQr977ywSYRX9fsKbVpOrabQg7Atzk/edit#gid=0 Spawn - Lengths and directions]
+
* [[Special:MyLanguage/Instrukcja_RASP-UZK|RASP-UZK (SUP)]] - extended instruction of using RASP-UZK (Simulator of crossing devices).
* [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1bFXUsHsAu4youmNz-46Q1HslZaaoklvfoBDS553TnNk/edit#gid=0 Permissible train weights]
+
* [https://td2.info.pl/inna-tworczosc/programistyczny-warsztat-kacpra9/msg48826/ Sterowanie świetlnymi tarczami rozrządowymi] - the external program for steering a shunt shield signal. Author: Kacper9.
</div>
+
== Tutorials on the forum ==  
<div class="mw-translate-fuzzy">
+
* [https://td2.info.pl/dzial-trenerski/wideoporadniki-dla-poczatkujacych/ Video-tutorials for beginners]
== Dispatcher ==
+
* [https://td2.info.pl/dyskusje/poradnik-forumowicza-(-zajrzyj-tu-koniecznie-)/ Forum users' guide] - learn secrets of our forum and learn how to use it properly.
</div>
 

Aktualna wersja na dzień 09:06, 30 wrz 2024

Inne języki:
Deutsch • ‎English • ‎polski • ‎čeština

Welcome to the TrainDriver2 Wiki - a place where you can find instructions, tips and guides for learning and understanding how to use the different game modes of the simulator.

Current version: 2024.1.2 released on May 31st, 2024, Installation instructions

Game Information

  • FAQ - list of questions and answers concerning various aspects of the TrainDriver2 project
  • Rolling stock - list of rolling stock available in the simulator.
  • Sceneries - list of scenery available to run on the PL1 simulator server.
  • Communication - list of commands that can be used during gameplay.
  • Keyboardology - description of the keys used in the simulator and their functions.
  • Levels - list of levels in multiplayer mode.
  • The most frequently used phrases - list of frequently used words and phrases during the game - polyglot.
  • Simulator settings - description of the different settings available in the simulator.

Railway instructions

Driver

Dispatcher

Creation of new sceneries

Software

Tutorials on the forum